Куртизанка - [90]
Четвертая книга Моисеева
Ты по-прежнему спишь.
Я рассматриваю бриллиант в увеличительное стекло.
Направляю более мощный луч света в самое сердце бриллианта.
Мне больно, Симона.
На глазах сбываются самые худшие мои опасения. Яркий свет снимает с нашего бриллианта его окраску, слой за слоем.
По краям расплывается розоватая фасетка.
Она переходит на другую грань.
Затем на следующую.
Мои догадки подтверждаются.
Невероятно!
Теперь наш бриллиант похож на камни из браслета шаха.
Совершенно очевидно, что все бриллианты подделаны. В этом и заключается причина обнаруженных мною несоответствий.
Должно быть, бриллианты для браслета и скипетра добыли раньше нашего.
А значит, они дольше находились под воздействием света и прочих факторов.
Просверленное мной окошко сделало наш бриллиант более уязвимым для света.
Процесс раздевания камня, который мог тянуться несколько лет, необходимых для того, чтобы обнаружить его изъян, завершился в течение нескольких часов.
Природа не всегда совершенна и идеальна, что вполне естественно.
Высококачественные африканские аметисты и некоторые сапфиры, несмотря на глубокий насыщенный цвет, под воздействием высоких температур и яркого солнечного света могут побледнеть и выцвести. Но, в отличие от аметистов и сапфиров, атомы углерода в бриллиантах обладают большой плотностью и тесно связаны между собой. И это не позволяет свету и другим факторам влиять на них.
Это пока все, что мне известно.
Аномалии в строении и химическом составе бриллиантов Жан-Поля Дюбуа заставляют их реагировать на свет так, как это делают некоторые аметисты и сапфиры.
Под воздействием некоторых факторов атомы этой разновидности бриллианта слабеют, утрачивают плотность и становятся уязвимыми для света.
Дюбуа обрел свое несчастье в момент, когда популярность его драгоценных камней достигла наивысшей точки.
Они попали в королевские сокровищницы и банковские сейфы.
Такой человек, как он, никогда не сможет смириться с банкротством, да и не допустит его.
Он решил исправить то, в чем ошиблась несовершенная природа.
Этим и объясняется существование нелегальной лаборатории в его доме. Здесь, с помощью процесса, протекающего в три стадии, потеря цвета красным бриллиантом ускоряется воздействием интенсивного, яркого света.
Затем натуральный хризоберилл, служащий источником бериллия, добавляется к борату и фосфату, а бриллианты покрываются слоем этого порошка.
После чего бриллианты, обогащенные этим составом, в течение нескольких часов проходят закалку в высокотемпературных печах для восстановления равномерного и живого, яркого цвета.
Этот процесс под воздействием химических веществ абсолютно незаконен.
Симона смахнула капельки пота с шеи. Об остальном она уже догадалась сама. Как только станет известно об искусственном происхождении камней — то есть тогда, когда исчезнет вера в то, что сверкающие цвета вызваны исключительно природными процессами, — волшебство и романтика улетучатся. И произойдет обвал рынка.
Месье Жан-Поль Дюбуа, втридорога продававший поддельные бриллианты, пошел бы на что угодно, чтобы предотвратить утечку такой информации, равно как и министр двора, который добился слияния своей компании с картелем месье Жан-Поля Дюбуа и положил в карман миллионы. Шаха, которому, предположительно, принадлежал бесценный браслет красных бриллиантов и еще один бриллиант весом в восемь карат, украшавший его скипетр, очень не понравилось бы такое открытие. А мелких игроков, подобных месье Ружу и месье Амиру с его супругой, чье состояние зиждилось на красных бриллиантах, которые они или покупали, или получали в качестве платы, постигло бы банкротство.
Она погладила страницы, поля которых дышали его запахом кардамона. Строчки, написанные торопливым почерком, теперь стали короче. Его руку подталкивали страх и ощущение опасности, ими были пронизаны страницы Пятой книги Моисеевой.
Пятая книга Моисеева
Сегодня я испросил у шаха аудиенции.
И рассказал ему о незаконной обработке камней.
Я пообещал ему не предпринимать никаких действий,
пока он перешит, как следует поступить.
При условии, что он гарантирует нашу безопасность
и распорядится прекратить обработку.
Он ужасно разозлился на своего министра.
Он дал мне слово.
Симона перевернула страницу, отыскивая глазами последние слова Кира — его завещание, адресованное ей.
Jounam, жизнь моя
Я люблю тебя больше всего на свете.
Но я скорее умру, нежели допущу, чтобы ты или мой сын усомнились в моей честности и мужестве.
Она сунула Библию под мышку и вышла из галереи, сразу же заметив Альфонса, который направлялся к ней из замка. События последних двух лет наложили свой отпечаток на его лицо — на лбу у него появились глубокие морщины, щеки впали и обвисли, элегантные пальцы подрагивали мелкой дрожью. Но он с прежним негодованием отстаивал свои принципы, в чем бы они ни заключались, красил волосы в тот же тон и расхаживал повсюду с тем же важным видом. Но самой значительной переменой, происшедшей с ним, оказался постепенный отказ от роли дворецкого. Отныне он стал вести себя, как подобает мужу мадам Габриэль, отцу Франсуазы и ее дедушке. Она частенько слышала, как он поддразнивает мадам Габриэль, говоря, что намерен стать прежним персом Мохаммедом, а не дворецким, в которого она превратила его. Он заявлял, что для возрождения его прежнего «я», которого ему ужасно не хватало, он хотел бы рассказать дочери и внучке о своем прошлом и происхождении. В этот момент бабушка обычно ударяла его по руке перчатками и напоминала, что его рассуждения представляются ей совсем не такими занимательными, как ему.
Венеция полна ночных мистических тайн, скрытых в глубоководной тьме каналов. Так же и Джульетта Бассано тщательно хранит свои секреты. Будучи великолепным парфюмером, она предпочитает скромно продавать собственные ароматические композиции элегантным леди, вместо того чтобы занять свое законное место в обществе. Появившийся в ее жизни морской волк Марк Антонио Веласкес покоряет ее своей мужественностью. Но в городе масок вокруг Марка и Джульетты закручиваются интриги, подвергая опасности их жизнь и растущую любовь.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Лили никогда не любила себя, даже отражение в зеркале огорчало ее: оно совершенно не походило на иллюстрации в модных журналах. Она была уверена, что никто и никогда ее не полюбит, что такие женщины, как она, недостойны любви — счастье принадлежит лишь красоткам с обложек.В жизни Лили были Люк и его брат-близнец Трэвис. С Люком она дружила с малолетства, а Трэвиса обожала издали.Впереди у Лили дорога к себе… К жизни с любимым…
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
В наши дни Золушки не теряют туфельку и не убегают от принцев. Они пробивают себе дорогу, как делает это героиня книги, красавица и умница Синтия Салливан по прозвищу Акула. Она не верит в любовную чепуху и знает, чего хочет… Пока судьба не сталкивает ее с настоящим принцем! Или ненастоящим? Это ей и предстоит узнать, пережив невероятные, захватывающие, порой грустные приключения.Для тех, кто верит, сказки часто становятся явью.
Софи Аидрески является самым популярным автором эротических произведений в Германии. Рассказы в ее сборнике бесстыдно великолепны. Бесстыдны они как в прямом, так и в переносном смысле — они сексуальны и остроумны одновременно, это совращения совершенно особого рода. Ни один автор не пишет красочнее о любви, ее эротических страстях и безумствах.