Курдские народные сказки - [20]
Женщина вышла из-за дерева, тихонько подошла к малышу и взяла его на руки. Тот обнял её, доверчиво прижался к ней. Женщина подумала и решила: «Не оставлять же его в лесу, возьму к себе домой».
Стал мальчик жить у старой женщины. Когда у неё спрашивали о мальчике, женщина отвечала, что это её внук-сирота и зовут его Аслан. Соседи жалели сироту, часто приносили ему молоко. А старушка по-прежнему ходила в лес, собирала хворост и продавала вязанки в городе. Так они и жили. Мальчик рос быстро.
Когда Аслану исполнилось четырнадцать лет, он уже был богатырём. Ни дети, ни взрослые мужчины, которые решались бороться с ним, не могли одолеть его. Он побеждал всех. Старушка, видно, кому-то проговорилась, что нашла Аслана в лесу. И вот теперь злые люди стали нашёптывать:
— Горе нам, откормили мы зверя лесного на свою голову…
А однажды собрались они все вместе и пошли жаловаться к падишаху, стали говорить, что Аслан всех обижает и люди его боятся. Выслушал их падишах и велел послать за Асланом. Когда юношу привели, падишах и спрашивает:
— Ты чей сын?
— Я внук старушки, которая продаёт хворост.
— Почему ты обижаешь и детей и взрослых?
— Я не виноват. Они хотят со мной бороться, а я их побеждаю.
Позвал падишах самых сильных своих телохранителей и приказал им бороться с Асланом. Но Аслан быстро всех до единого поборол. Убедился падишах, что юноша — настоящий богатырь, и подумал: «Хорошо бы моему сыну иметь такого товарища». И он предложил Аслану:
— Хочешь, Аслан, во дворце остаться? Старушке и себя прокормить трудно, а у меня ты будешь жить в довольстве. Я хочу, чтобы ты с моим сыном Мирзой Махмудом подружился.
— Я согласен жить при дворце. Только пусть и добрая старушка живёт здесь. Хватит ей в хижине старой ютиться.
Падишах согласился. И вот Аслан со старушкой, которая его вырастила, стали жить во дворце.
Мирза Махмуд и Аслан так подружились, что один без другого и дня не могли прожить.
Как-то раз весной молодёжь устроила скачки. Аслан и Мирза Махмуд тоже решили попытать своё счастье и ловкость на скачках. На праздник собрались все горожане. Были тут и приближённые падишаха, знатные люди, визири, купцы.
По условиям скачек всадники выстраиваются в определённом месте и выравнивают лошадей. По знаку падишаха они устремляют коней вперёд, туда, где собрался народ. Кто окажется первым, того называют лучшим джигитом.
Когда всадники выстроились в назначенном месте, падишах подал знак, и два всадника сразу вырвались вперёд. Это были Аслан и Мирза Махмуд. Их лошади мчались голова к голове, но под конец Аслан всё-таки обогнал Мирзу Махмуда. Его и объявили победителем.
Все собравшиеся кричали:
— Джигит, джигит!..
А на шею лошади Аслана повязали красный шёлковый платок.
Это не понравилось Мирзе Махмуду. Он подошёл к Аслану и сказал:
— Как ты смел меня обогнать, лесной найдёныш? — Слова эти очень обидели Аслана.
После скачек начался пир в честь лучшего джигита. В саду расставили столы, слуги падишаха стали угощать гостей. Не было только Аслана. Он взял свою саблю, щит, вскочил на коня и уехал.
Мирза Махмуд заметил, что Аслан куда-то исчез. «Напрасно я обидел Аслана», — пожалел он и стал искать друга всюду, но нигде не нашёл. Тогда Мирза Махмуд решил посмотреть, на месте ли конь Аслана, и конюх сказал ему, что Аслан ускакал на коне. Показал он сыну падишаха дорогу, по которой уехал Аслан. Мирза Махмуд приказал, чтобы ему тоже оседлали коня. Вскочил он в седло и поскакал за Асланом.
Аслан тем временем всё больше удалялся от города. Увидел он, что конь его устал, и решил остановиться, чтобы дать коню передохнуть. Вдруг заметил Аслан пыль на дороге и услышал стук копыт.
«Видно, за мной погоня», — подумал он.
Но это был Мирза Махмуд. Он подъехал к Аслану и сказал:
— Друг, прости меня за обиду. Больше такого никогда не будет. Вернись домой!
— Нет, Мирза Махмуд, мне не место рядом с сыном падишаха. Во дворец я больше не вернусь.
Сколько Мирза Махмуд ни уговаривал Аслана, гордый юноша не изменил своего решения. Тогда Мирза Махмуд сказал:
— Раз ты не хочешь возвращаться, я тоже не вернусь, с тобой поеду.
— Не пристало тебе с лесным найдёнышем бродить по свету. Ты сын падишаха и сам будешь падишахом.
Заплакал Мирза Махмуд и сказал Аслану:
— Хочешь, возьми саблю и отруби мне голову, а я от тебя никуда не уйду. Куда ты, туда и я.
Так они и поехали дальше вдвоём. Ехали день, ехали другой. Видит Аслан, что Мирза Махмуд в седле дремлет. А в это время проезжали они мимо луга с высокой шелковистой травой. Аслан и говорит:
— Мирза Махмуд, ты устал, да и коням пора отдохнуть. Остановимся на этом лугу, лошади пусть пасутся, а ты ложись спать. Я буду караулить.
Так и решили. Не знали Аслан и Мирза Махмуд, что луг тот принадлежал пяти братьям-великанам. Каждый год осенью великаны косили здесь траву для своих лошадей.
Дом пяти братьев стоял на горе. Заметили они, что на их лугу пасутся чужие лошади, и очень рассердились. Старшие братья сказали младшему:
— Ну-ка пойди свяжи тех дерзких безумцев, которые портят наш луг, и приведи к нам, мы их накажем.
Младший великан вырвал с корнем большое дерево, взвалил его на плечо и вышел на луг.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Факсимильное воспроизведение книги, выпущенной издательством И.Н.Кнебель в 1910 году. Иллюстрации Георгия Нарбута.
Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.Редактор О. Д. Безгин.Иллюстрации Николая и Елены Базегских.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил.