Купание голышом - [106]
– Я не знал, что у парня была видеокамера, – принялся оправдываться Чаз. – Я просто обалдел, когда увидел кассету.
– Сынок, это очень, очень плохие новости.
– Хуже не бывает, – согласился Чаз.
– Я хочу сказать, просто жутко было смотреть. Мне всегда нравилась Джои, по правде нравилась, – сообщил Ред. – Не буду спрашивать, чего ради ты это сделал, потому что меня это не касается.
Чаз слегка разозлился:
– Но мы об этом говорили, помнишь? Как я волновался? Я думал, она раскрыла нашу сделку.
Он был разочарован, что Ред не похвалил его за виртуозно исполненное убийство и за стальное мужество, которое потребовалось, чтобы через все это пройти.
– Надо заплатить шантажисту, Ред. Теперь выбора нет.
– Согласен.
– Все пять сотен, да?
– Ага, – согласился Ред Хаммернат. – Все целиком.
В душе Чаза облегчение почти мгновенно сменилось подозрениями. Он ожидал сопротивления или хотя бы какого-нибудь безумного альтернативного плана. Он знал, как Ред лелеет свои деньги, для него расставание с полумиллионом баксов – достаточный повод, чтобы на полгода уйти в запой.
– Мы должны передать ему деньги сегодня ночью, – сказал Чаз, – в каком-то доме посреди залива Бискейн. Парень написал GPS-координаты[76].
– Да, Тул мне сказал.
– Ты говорил с Тулом?
– Ну. Я уже передал ему наличные на сохранение. – Ред Хаммернат отхлебнул бурбона из бутылки. – Чего ты удивляешься, сынок? Он на меня работает.
– Да. Я тоже, – напомнил ему Чаз.
– А тебе поручается купить чемодан, – без тени сарказма произнес Ред. – Я одолжу вам на ночь катер: двадцать три фута, стоит у пристани Бэйсайд. Деловой район Майами, напротив баскетбольного стадиона. Тул неплохо управляется с катерами, пустишь его за руль.
– Как скажешь, – отозвался Чаз.
Он вспоминал сцену ближе к финалу «Славных парней», когда у гангстеров все выходит из-под контроля и герой Рэя Лиотты встречается с героем Роберта де Ниро за ужином. Они сидят и спокойно беседуют о своих проблемах и о преступлениях («Совсем как мы с Редом», – подумал Чаз), и тут герой де Ниро невозмутимо просит героя Рэя Лиотты отправиться во Флориду и сделать кое-какую работенку.
И тогда, в единый миг, герой Рэя Лиотты понимает, что его хотят подставить.
– Сынок, и чтоб никто не валял дурака на воде, – говорил тем временем Ред Хаммернат. – Тулу я тоже сказал – заплатите этому сукину сыну и валите оттуда, ясно?
«Совсем как в кино, – думал Чаз. – Раньше я был партнером, теперь стал проблемой».
Он понимал, что Ред Хаммернат видит перспективу. Шантажист представляет собой угрозу для Реда только до тех пор, пока жив Чаз. «Хаммер» – наиболее очевидная связь между ними, и Ред всегда может все свалить на Чаза. Скажет, что биолог вытребовал у него новый автомобиль. По сути дела, Ред может заявить, что вся афера с Эверглейдс, с подделкой результатов анализов, была идеей Чаза, вымогательством с начала и до конца.
Когда Чаза не будет, кто это оспорит?
– Я хочу, чтобы вы развязались со всем этим, парни, вот что главное, – вещал Ред Хаммернат. – Навсегда с этим покончили.
«Аминь, – подумал Чаз. – Момент настал».
Двадцать девять
Джои и ее брат отнесли остатки ужина на мол, чтобы покормить рыбок. Странахэн сидел за столом для пикника и чистил винтовку. Слава богу, он дома, подальше от безумия материка. Сель лежал у его ног и отказывался двигаться даже ради стайки буйных чаек. Весь день пес крутился возле Странахэ-на, словно понимал, что нечто грядет. «Вот бы людям такую интуицию», – думал Странахэн.
Он отнес «ругер» в лодку; Сель следовал за ним по пятам. Джои наблюдала, как Странахэн заворачивает ружье в промасленную ткань и убирает его в носовой люк.
– Мик, прикинь, – сказала она, – мой брат втюрился в подружку моего мужа.
Корбетт Уилер возмущенно замахал руками:
– Да ну тебя, я только говорю, что она не похожа на шлюху.
– Вот что бывает с теми, кто живет с парнокопытными. У них резко снижаются требования, – подколола Джои. – Мой тебе совет: не встречайся с теми, с кем познакомился на похоронах. Спроси у Чаза, если мне не веришь.
Странахэн сел рядом с ней на молу, доберман влез между ними. Джои крепко, до боли в костяшках вцепилась в руку Странахэна – будто на высоте в 35 000 футов во время сильной турбулентности. Она нервничала из-за предстоящей встречи, как нервничал бы на ее месте любой человек в здравом уме.
– Каковы шансы, что мы правда получим деньги? – спросил Корбетт.
– Невелики, – признал Странахэн.
Он ожидал, что Сэмюэл Джонсон Хаммернат предоставит все пять сотен штук или хотя бы их часть в качестве наживки. Неандертальский нянь Чаза будет сторожить деньги, пока они не доберутся до места, там откроет чемодан и предложит Странахэну пересчитать купюры. Затем при первой же возможности попытается Странахэна убить. Позже – скажем, на обратном пути на материк – он сделает то же самое с Чазом Перроне.
Возможна дюжина самых непривлекательных вариантов развития этого сценария, и Странахэна беспокоили они все. Сначала он планировал забрать деньги в одиночку, но Джои и Корбетт настаивали на групповой операции. Странахэн понимал, что для них это личное. Он также оценил тактическое численное преимущество: нанятая Хаммернатом горилла поймет, что не сможет застать врасплох и убрать всех троих сразу, и, предполагал Странахэн, не будет и пытаться. Парень полагается на грубую физическую силу, а не на меткость.
Рой Эберхард — новенький в школе «Южная тропа». Он приехал во Флориду из Монтаны и очень скучает по Скалистым горам. Но встреча с баскетболисткой Беатрисой и ее своенравным братцем круто меняет жизнь подростка. Оказывается, во Флориде может быть совсем не скучно, а главное, нашлось настоящее дело — спасти от уничтожения крошечных норных сов.
Член конгресса США ввязывается в пьяную драку, вступившись за честь танцовщицы стриптиза, чем ставит под угрозу свою карьеру. Шантаж, пропажа важных документов и серия убийств сопровождают разбирательство этого дела. Роман привлекает разворачивающимся с молниеносной быстротой острым, детективным сюжетом, изящными эротическими сценами, остроумными ситуациями и диалогами.
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов.
Сильнейший ураган пронесся над Флоридой, обездолив сотни людей. В район стихийного бедствия потянулись спасатели, искатели приключений и преступники всех мастей. Разрушительный вихрь причудливо переплел судьбы героев романа, искушая легкой наживой, большими деньгами, роковой страстью…
Бывший рок-кумир необъяснимо гибнет на Багамах. Безутешная молодая вдова устраивает на похоронах презентацию своего альбома. Репортер Джек Таггер, не угодивший начальству и протирающий штаны в отделе некрологов заштатной газеты, мечтает вернуться на первую полосу. Статья, проливающая свет на подозрительные обстоятельства смерти музыканта, восстановит справедливость для всех троих.Джек одержим чужими смертями. Его информатор – девица, которая зарабатывает онлайн-стриптизом. Его соратница – дочь его бывшей любовницы, юная ветеранка клубной жизни.
«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.