Куклу зовут Рейзл - [25]

Шрифт
Интервал

Вадим Лунц чуть не опрокинул фужер с водой:

— Как это понять? Буквально или фигурально?

— Самым буквальным образом. Я служу у него начальником охраны. «Начальник» — это, конечно, громко сказано: в моём подчинении всего два человека. А врагов у него много: они с конкурентами никак рынок не поделят.

— Как это всё произошло? — спросила Анна. — Было покушение? Стреляли? Расскажите, очень интересно.

— Расскажите, расскажите!.. — загалдела вся компания.

— Ничего особенно интересного, обычное дело, — солидно проговорил Выпадалов. — Была у них конференция в гостинице «Мариотт». Съехались отовсюду, народу полно. И мой хозяин, Савелий Маркович, должен прибыть. Я приехал к гостинице заранее. Толкаюсь среди народа у входа, захожу в вестибюль время от времени — в общем, приглядываюсь. И одна фигура кажется мне подозрительной. Сразу узнал его: бывший капитан милиции. Чего, думаю, здесь толкается? Может, как я, кого-то охраняет, а может, наоборот… Короче говоря, когда мой Савелий из машины стал выгружаться, этот тип к нему через толпу рванулся. Я за ним. В последний момент, когда он уже в пяти шагах был от Савелия, я прыгнул на него сзади и сбил с ног. Тут два моих помощника подоспели. Руки ему закрутили, а в кармане — заряжённый «Макаров». Так-то вот.

— И что ему за это было? — спросила Светочка с трепетом в голосе.

— А ничего. Дело даже до суда не дошло. Он как бывший работник милиции имеет право носить оружие. Так? А из кармана не вынимал. Все понимают, что просто не успел вынуть, но ведь как докажешь? Случайно оказался поблизости — и всё. А Савелий даже догадался, кто его, дьявола, нанял — конкурент один заклятый.

— Но ведь на этом дело не кончится, — предположил Вадим Лунц. — Заклятый конкурент наймёт ещё кого-нибудь…

— Нет уже, не наймёт, — глухо проговорил Выпадалов. — Его самого через месяц того… двумя выстрелами в голову. Возле дома.

— Ничего себе жизнь. Сплошной ужас! — сказала Анна.

— Вы прямо герой какой-то. Нет, правда, герой, я бы так не смогла. — Раиса была в восторге. — Как это ваша жена такое выдерживает!

— Я вдовец. — Выпадалов не спеша отрезал кусок мяса, прожевал, с удовольствием проглотил. И добавил: — И вот что интересно: около места убийства был опять задержан тот же бывший капитан милиции. И тоже вскоре выпущен.

— Вот это да! — охнул Никита Андреевич то ли с восхищением, то ли с ужасом. — За что-то зуб на своего босса отрастил, видимо.

— Или ещё проще: Савелий его перекупил. Возможно такое, господин Выдавалов? — спросил Лунц.

— Предполагать можно что угодно, а доказательств никаких нет, — пробурчал Выпадалов, не поднимая глаз от тарелки.


На следующее утро «Королевские изумруды» причалили к карибскому острову Сент-Люсия. Две тысячи пассажиров разбрелись в разные стороны. Середина острова была покрыта непроходимым тропическим лесом, так что люди перемещались в основном по прибрежной полосе. И постоянно наталкивались друг на друга.

Наибольшее скопление туристов наблюдалось на южном конце острова, возле развалин старой крепости. Раиса, надо сказать, не слишком интересовалась всякими крепостями, башнями и пушками: на её взгляд, все они были похожи друг на друга и скучны. Она уже собралась возвращаться на судно, когда её окликнул по имени мужской голос. Раиса оглянулась и сразу узнала Выпадалова, который стоял в группе туристов возле чугунной пушки.

— Вот он что-то объясняет, а я ничегошеньки не понимаю, — заговорил он, как только Раиса приблизилась. В центре группы она увидела экскурсовода, молодого сухощавого негра. — Вы ведь по-английски говорите, спросите у него, чья это крепость была и кто поставил здесь пушки.

Раиса без труда пробилась в первый ряд, поближе к экскурсоводу, и, улучив момент, задала вопрос, интересовавший Выпадалова. Молодой человек ответил:

— Я уже сказал, что этот остров переходил от французов к англичанам и обратно четырнадцать раз в период с 1667 по 1814 год. И каждый раз захватившая остров сторона перестраивала крепость, увеличивала количество орудий, возводила новые укрепления. Так что сегодня указать, кто что тут построил, просто невозможно. Что касается орудий, то на некоторых из них сохранился фирменный знак изготовителя, а иногда и название города, где их отливали.

Говорил он гладко, без пауз, и Раиса с трудом успевала переводить.

Следующий вопрос задала Анна Лунц, которую Выпадалов и Раиса заметили не сразу.

— Со времён завоевания острова европейцами, вы сказали, коренное население уменьшилось в несколько раз. Кто же сегодня населяет города и деревни на острове — европейцы?

Экскурсовод снисходительно улыбнулся:

— Нет-нет, люди европейского происхождения составляют один процент населения, не больше. А девяносто с лишним процентов — это негры, как я. Но мы не коренное население Сент-Лусии. Наших предков в восемнадцатом веке привезли сюда из Африки европейцы для работы на плантациях. А коренное население острова — индейское племя карибов. Они населяли когда-то почти все острова архипелага, по их имени, как вы догадались, наверное, названо Карибское море. Европейцы оттеснили их вглубь острова, в горы. Но они могли жить только на берегу, добывая пропитание в море. Вот почти все и вымерли. Осталось несколько сот человек, одна деревня.


Еще от автора Владимир Матлин
Фаллос

Владимир Матлин до эмиграции жил в Москве. Окончил Московский юридический институт, работал адвокатом, переключился на журналистику. Был редактором и сценаристом на Центральной киностудии научнопопулярных фильмов. Эмигрировал в Америку в 1973 году. Работал редактором в русском отделе “Голоса Америки“, вел несколько программ под псевдонимом Владимир Мартин. Писать и систематически публиковать рассказы начал в 80-х годах, печатался в зарубежных русскоязычных изданиях, а с 90-х годов и в России. В издательстве “Захаров“ вышли семь сборников рассказов и повестей.


Как я работал на “Голосе Америки”

Владимир Матлин половину жизни — 40 лет — прожил в СССР (в Москве), вторую половину — в Америке (в Вашингтоне). Окончил Московский юридический институт, работал адвокатом, постепенно переключился на журналистику. Был редактором и сценаристом на киностудии Центрнаучфильм. Эмигрировал в 1973 году, более двадцати лет проработал на “Голосе Америки“. В эмиграции начал публиковать рассказы и повести: сначала в американских русскоязычных журналах, затем в России. Издал семь сборников рассказов и повестей.


Красная камелия в снегу

Владимир Матлин родился в 1931 году в Узбекистане, но всю жизнь до эмиграции прожил в Москве. Окончил юридический институт, работал адвокатом. Юриспруденцию оставил для журналистики и кино. Семнадцать лет работал на киностудии «Центрнаучфильм» редактором и сценаристом. Эмигрировал в Америку в 1973 году. Более двадцати лет проработал на радиостанции «Голос Америки», где вел ряд тематических программ под псевдонимом Владимир Мартин. Литературным творчеством занимается всю жизнь. Живет в пригороде Вашингтона.


Рекомендуем почитать
Такая работа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.


Заметки с выставки

В своей чердачной студии в Пензансе умирает больная маниакальной депрессией художница Рэйчел Келли. После смерти, вместе с ее  гениальными картинами, остается ее темное прошлое, которое хранит секреты, на разгадку которых потребуются месяцы. Вся семья собирается вместе и каждый ищет ответы, размышляют о жизни, сформированной загадочной Рэйчел — как творца, жены и матери — и о неоднозначном наследии, которое она оставляет им, о таланте, мучениях и любви. Каждая глава начинается с заметок из воображаемой посмертной выставки работ Рэйчел.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)