Куда ты пропала, Бернадетт? - [89]
– Но тут нет свободных спальных мест!
– Да, – сказала Элен, – мы всегда так говорим.
– Но у нее нет паспорта! Он остался на «Аллегре»!
– А это ее проблема.
Бекки в гневе удалилась.
– Она очень хорошо умеет выбивать гранты, – с отвращением сказала Эллен.
Это был тот самый случай, когда враг моего врага – мой друг. Повезло так повезло.
Меня передали Майку, бывшему сенатору США из Бостона. Он так хотел пожить в Антарктиде, что освоил специальность дизельного механика. Он велел мне зачистить и покрасить помост вокруг кожуха генератора и дал пачку промышленной наждачки. Прежде чем шкурить, доски надо было отскоблить. У меня был шпатель, но тупой, и я решила сходить на кухню за точильным камнем.
– Вот она, – сказала Эллен. Она беседовала в кухне с глазу на глаз со своим шефом. Эллен указала мне на складной стол. Я послушно села.
Она подошла, неся в руках раскрытый ноутбук. На экране была моя страничка в «Википедии», а в другом окне – сайт журнала «Артфорум». (Заметка на полях: я нигде не видела интернета быстрее, чем здесь. Может, потому что тут все военное. Я придумала девиз: «Станция Палмер. Приедешь ради Льда. Останешься ради Интернета».)
– То, что ты зайцем проникла на «Гулд», – не круто, – сказала Эллен. – Я просто не хотела доставлять Бекки лишнее удовольствие. Это плохо сказывается на коллективе.
– Я понимаю.
– Чего ты хочешь? Что тебе здесь нужно?
– Мне нужно написать письмо дочери. Не электронное, настоящее. Оно должно прийти в Сиэтл до семнадцатого числа.
Би, ты обязательно должна прочесть это письмо до того, как «Аллегра» вернется в Ушуаю, чтобы никто не волновался.
– Почта уходит завтра, – сказал Эллен. – Письмо успеет дойти.
– Еще я хочу попробовать спроектировать станцию на Южном полюсе. Но сначала мне надо там самой побывать, чтобы почувствовать атмосферу.
– Ах, вот оно что, – сказала Эллен.
Она принялась подробно объяснять, что это абсолютно невозможно: самолеты на полюс летают только со станции Мак-Мёрдо, находящейся в 2100 морских милях от Палмера. На Мак-Мёрдо попасть сравнительно легко. На полярный рейс – совсем наоборот. Места в самолетах предназначены исключительно для НП – необходимого персонала, а я – ярчайший образец обходимого персонала.
На середине этой речи до меня дошло, что Эллен Айдельсон – подрядчик. Она разыгрывала типичный для подрядчика спектакль. Это ритуал, во время которого: а) подрядчик в мельчайших подробностях объясняет вам, что сделать то, о чем вы его просите, невозможно; б) вы глубоко раскаиваетесь в том, что вообще заикнулись об этом, и берете свою просьбу назад; в) он говорит, что что-нибудь придумает; г) почему-то выходит так, что он делает вам одолжение, выполнив то, для чего его наняли.
Мы блистательно сыграли свои партии: Эллен изобретала все новые трудности, а я униженно извинялась за столь нелепые и необдуманные просьбы. Наконец я смиренно кивнула и вернулась к своим наждачным работам. Пять часов спустя Эллен позвала меня к себе в кабинет.
– Тебе повезло. Я неравнодушна к фрикам, загадочным личностям и гениям. Я выбила тебе место на «Геркулесе» с Мак-Мёрдо на Девяностую параллель. Самолет вылетает через шесть недель. Палмер ты должна покинуть через пять. Весь трехчасовой полет придется стоять. Я под завязку забила самолет метеозондами, сухим молоком и топливом.
– Я постою, – сказала я.
– Это ты сейчас так говоришь. Еще один вопрос. Сколько у тебя зубов мудрости?
– Все… а почему вы спрашиваете?
– На Южный полюс с ними не пускают. Пару лет назад нам пришлось вывозить оттуда трех человек с воспалившимися зубами мудрости. Не спрашивай, сколько это стоило. Мы ввели правило: никаких зубов мудрости.
– Черт!!! – Я подскочила, как Неуправляемый Сэм, вне себя от мысли, что Южный полюс ускользнет у меня из-под носа по той идиотской причине, что я не пошла на треклятый прием к стоматологу!
– Тише, – сказала Эллен. – Мы можем их удалить. Но это надо сделать сегодня.
Меня аж подбросило. Эта женщина довела принцип «сказано – сделано» до головокружительного совершенства!
– Но, – продолжила она, – ты должна знать, во что ввязываешься. Считается, что Южный полюс – самая стрессогенная среда на земле. Ты заперт в тесном помещении вместе с двадцатью другими людьми, которые тебе, может, еще и не понравятся. На мой взгляд, они все противные, а изоляция все усугубляет. – Она протянула мне папку. – Это психологический скрининг для зимовщиков. Тут семьсот вопросов, в основном бред собачий. Хотя бы прочитай.
Я села и открыла наугад. «Ответьте „да“ или „нет“: Я расставляю всю свою обувь по цветам. Если кто-то нарушает этот порядок, я могу выйти из себя». Она права, бред собачий.
Первая страница была более дельной. Там приводился психологический профиль наиболее подходящих кандидатов для экстремальных условий Южного полюса. Это «пресыщенные жизнью личности с антисоциальными наклонностями», которые «не испытывают дискомфорта, проводя много времени в одиночестве в маленьком помещении», «не чувствуют потребности выходить из дома и совершать физические упражнения» и главный прикол – «могут подолгу не мыться».
Последние двадцать лет я готовилась к зимовке на Южном полюсе! Я чувствовала, что все не просто так.
Наталия Хабарова — родилась в г. Караганде (Казахстан). После окончания Уральского госуниверситета работала в газете «На смену», затем в Свердловской государственной телерадиокомпании — в настоящее время шеф-редактор службы информации радио. Рассказ «Женщина, не склонная к авантюрам» — ее дебют в художественной прозе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу включены избранные повести и рассказы современного румынского прозаика, опубликованные за последние тридцать лет: «Белый дождь», «Оборотень», «Повозка с яблоками», «Скорбно Анастасия шла», «Моря под пустынями» и др. Писатель рассказывает об отдельных человеческих судьбах, в которых отразились переломные моменты в жизни Румынии: конец второй мировой войны, выход из гитлеровской коалиции, становление нового социального строя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шестнадцатилетнего Дарио считают трудным подростком. У него не ладятся отношения с матерью, а в школе учительница открыто называет его «уродом». В наказание за мелкое хулиганство юношу отправляют на социальную работу: теперь он должен помогать Энди, который испытывает трудности с речью и передвижением. Дарио практически с самого начала видит в своем подопечном обычного мальчишку и прекрасно понимает его мысли и чувства, которые не так уж отличаются от его собственных. И чтобы в них разобраться, Дарио увозит Энди к морю.
«Мастерская дьявола» — гротескная фантасмагория, черный юмор на грани возможного. Жители чешского Терезина, где во время Второй мировой войны находился фашистский концлагерь, превращают его в музей Холокоста, чтобы сохранить память о замученных здесь людях и возродить свой заброшенный город. Однако благородная идея незаметно оборачивается многомиллионным бизнесом, в котором нет места этическим нормам. Где же грань между памятью о преступлениях против человечности и созданием бренда на костях жертв?