Кто-то дает сдачи - [15]

Шрифт
Интервал

Вот он и ездил домой на такси; правда, иной раз, если повезет, кто-нибудь из коллег подбрасывал его до дому. Турен или патрульная машина.

В апреле ему не везло.

- Триста пятьдесят крон,- сказала Буэль.- Триста пятьдесят. Или около того. Хорошенькое дело! И после этого у тебя хватает наглости рассуждать о том, чтобы

выбрасывать деньги на бассейн…

- Выбрасывать деньги на ветер, ты это имеешь в виду?

- Весьма неудачная шутка.

- Согласен. Расход и правда получился большой. Я понимаю, но в прошлом месяце мне не везло. Обычно так не бывает. Ты же знаешь.

Зазвонил телефон.

- Я подойду,- сказал Севед. Телефон стоял в холле.

- Тебя! - крикнул он.

- Кто это? - спросила она, беря трубку.

- Улла Бритт,- тихо ответил он.

Потом спустился в подвал к своим моделям. Что ни говори, он чувствовал себя слегка пристыженным.

- Три сотни на такси за один месяц,- бормотал он себе под нос.

Погашение ссуды на покупку дома, отпуск, новая стиральная машина, посудомоечная машина… На кой черт она нам, живем вдвоем… вот это, я понимаю, излишество… и брать ребенка на воспитание тоже… Черт побери! Почему все стоит бешеных денег?

Даже любимое занятие не отвлекло его мыслей от бюджета.

Весна обошлась им дорого. В самом деле. Чересчур дорого. Две недели в Тунисе. И вдобавок почти ни одного солнечного дня, все время пасмурно… Два дня солнышка за две недели. Два паршивых дня…

- Черт бы побрал эти излишества! - буркнул он, взглянув на часы.

Без двадцати одиннадцать.

Не мешало бы съесть бутербродик на сон грядущий. Смоченной в бензине тряпкой он вытер руки. И в довершение всего - это проклятое убийство. Пластмассовой пулей!

У Фрома-то деньжонок было предостаточно. Ему, черт побери, средств хватало. На все. Буэль еще тараторила по телефону. Уже целых сорок пять минут. Ну и пустомели. Хорошо хоть, за разговор платить не ей. Улла Бритт жила в Евлё. Средств у нее, надо полагать, достаточно. Он отрезал кусок черствого хлеба. Без пяти одиннадцать сестры наконец распрощались.

- Хорошо хоть, не нам платить,- заметил он.

- Да, разговор затянулся.

- Разве твоей сестре не дешевле приехать сюда и зайти к нам? - Опять зазвонил телефон.- Ну, что там еще?

- Я отвечу,- сказала Буэль, поднимая трубку. Теплая, подумала она.- Улофссон. Да. Это тебя.

- Кто?

- Из полиции.

- Из полиции? - От удивления Севед выронил бутерброд, который, разумеется, упал паштетом вниз.- Что там стряслось? - пробормотал он.

Наверно, Линдваль звонит: он нынче дежурит.

- Слушаю. В чем дело? Разговор был коротким.

Когда он положил трубку, рука его дрожала, казалось, он едва держится на ногах. Лицо побелело - он заметил по отражению в зеркале.

- Что случилось? - спросила Буэль, тоже глядя в зеркало на его изменившееся лицо.

- Бенгт,- тихо сказал он.

- Что - Бенгт?

- Это был Бенгт.

- Понятно. А что ему нужно?

- Ему? Ничего.- Севед обернулся и посмотрел на нее.- Звонил не он. Объявлена тревога. В Бенгта стреляли.

По его щеке скатилась слезинка.

3

Ему снилось, будто он едет в поезде через туннель. Но сигнал паровоза пищал тонко, как свистулька.

Или это будильник?

Он был где-то на грани между сном и явью.

Потом звук стих, и сон вернулся.

Теперь это был самолет.

Вверх-вниз. Вверх-вниз.

А теперь из стороны в сторону - воздушные ямы бросали его туда-сюда, туда-сюда.

Кто-то крепко схватил его за руку.

Надо прыгать!

Мы падаем! Парашют!

- Проснись! - кричала она.

Он сел в постели и тотчас сообразил, где находится.

- Что случилось?

- Телефон,- объяснила Черстин.

- Который час?

- У вас тревога.

- Что-нибудь произошло?

- Не знаю… Просят позвать тебя.

- Алло? Да, я.- Он взглянул на часы: 22.46.- Что? Что ты сказал? Когда?!

Он тряхнул головой: может, это еще сон?

Нет. Вонзил ногти в ладони - больно.

Это был сон наяву, леденящий, жуткий кошмар.


Глава пятая


1

Мертв - вот первое, о чем он подумал, увидев его.

- Ну, как? Он жив?

Полицейский взглянул на него и кивнул.

- Да. Кажется, жив. Во всяком случае, пульс есть и рана слегка кровоточит.

- Куда его ранило?

- В затылок… Примерно вот сюда,- показал полицейский, приставив палец к затылку Хольмберга.

- По идее, он должен был сразу умереть, - тихо проговорил Хольмберг.

2

Бенгт Турен лежал на мостовой.

Вокруг стояли четверо полицейских, Севед Улофссон, несколько соседей и истерически рыдающая Соня Турен, которую Буэль тщетно пыталась увести.

- Соня, Соня…- тихо уговаривала она.- Идем…

- Он… умер,- выдавила та, стараясь вырваться из ласковых, но крепких рук Буэль, которые с мягким упорством тянули ее прочь.

Взгляд Хольмберга упал на таксу.

Собака сидела возле комиссара и, когда Хольмберг подошел ближе, посмотрела на него большими карими глазами. Вид у нее был печальный. Будто она все понимает.

- Сарделька…- вполголоса позвал Хольмберг, чувствуя себя законченным идиотом. Вся сцена казалась нереальной, и самое абсурдное было - утешать собаку.

Улофссон покосился на него, взгляды их встретились. Как же он устал, подумал Севед.

- Что-то «скорая» не едет,- сказал он.

- Вижу, что не едет. Но почему?

- Потому что все машины брошены на аварию.

- Какую еще аварию?

- Так ведь… Впрочем, откуда тебе знать. Ты же не видел. На шоссе… Жуткое дело. Неисправная автоцистерна залила дорогу маслом, и штук пятнадцать автомобилей столкнулись. Произошло это четверть часа назад. За три минуты до тревоги… из-за Бенгта. Несколько машин, видимо, загорелись… В общем, свалка…


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.