Кто прописался под этим именем? - [6]
- Я, например, в данный момент в совершенном отчаянии от того, что мой сумасшедший Режё накупил на мой день рождения сорок штук великолепных красных роз. Сорок! Ты думаешь, я не знаю, сколько могут стоить такие розы в ноябре? Целое состояние! Лучше бы, чудик, купил мне туфли за те же деньги. Не говоря уж о том, что, когда я пересчитаю розы, мне снова придёт в голову: боже, ведь уже сорок стукнуло! Возмутительно!
Она вышла из комнаты вслед за Драбеком, заперла дверь и вытащила из замочной скважины ключ. Из комнаты напротив в это время в коридор вышла какая-то пожилая дама. Она смерила парочку полным презрения взглядом, по-своему оценив ситуацию. Впрочем, дама тут же отвернулась — тоже с презрением — и поспешно удалилась.
5
Приехав в управление, Илона тотчас же поставила кипятить воду для кофе. Взглянула на часы. Скоро пять утра. Набрала номер института криминалистики.
После первого же гудка трубку сняли.
- Здравствуйте, доктор, это я, Кекеши. Если бы я могла быть так уверена, играя в лото. В чём уверена? В том, что вы в такую рань работаете, а не спите.
Доки долго и громко кашлял, прежде чем ответить.
- Знаю, что вы житья мне не дадите, — отозвался он наконец, — пока не будут готовы анализы. Конечно, сделал. Хотя страшно болен. В минуту по сорок чихов и по шестьдесят кашлей.
- У вас что, температура? — посочувствовала Илона.
- Ещё какая! Тридцать семь и две!
- Бедный Доки. Приезжайте, угощу вас горячим кофе и пирамидоном. Попробуем найти где-нибудь и лимон.
Она набрала новый номер.
- Подъём, бездельники! Вас приветствует именинница! Ну как, осилили без меня праздничный ужин?
Режё стонал, ворчал, дул в трубку. В эту минуту Илоне вдруг так захотелось быть рядом с ним, дома, в тёплой постели.
- Ну попробуй исторгнуть хоть какой-нибудь человеческий звук.
- Привет! — простонал наконец Режё. — Где ты? Который час? И что ты в такую рань делаешь? Место порядочной женщины в. такое время рядом с мужем.
- Всё, что осталось от торта, уберите в холодильник. Илонка пусть примет человеческий облик, ей же сегодня идти на конкурс чтецов-декламаторов.
- Я люблю тебя даже сорокалетней, — заверил Режё.
Илона помолчала.
- Ты слышишь меня, мамочка? Молчишь, старушенция? Древняя баба-яга! Или действительно не слышишь?
- Слышу. — Илона плотнее прижала телефонную трубку к уху, на миг закрыла глаза. — Спасибо. Без вас я и столько бы не прожила. Привет!
Доки, чихая и припадая на одну ногу, проковылял в глубь лаборатории. Там он рухнул на стул, высморкался в огромный платок, поменял очки и одним глотком, будто чашку воды из-под крана, выпил кофе.
- Ну вот, вы ещё и захромали? При таких темпах скоро совсем свалитесь, — засмеялась Илона. — А как вообще самочувствие?
- Жду не дождусь, когда уйду на пенсию. В такую погоду посидеть где-нибудь на озере, на бережке или в лодке с удочкой. И внимать тишине…
- Да вы без меня со скуки умрёте!
- Это уж точно.
Они переглянулись. Доки заметно постарел в последнее время. Вокруг глаз множество разбегающихся в стороны морщинок, голова совсем седая. От прежнего Доки остался только неизменно коптящийоя огрызок сигары в зубах.
- Ну, что вы нам ответите?
- В общем, наше заключение звучит так: убийца напал на женщину сзади и ударил по голове каким-то металлическим предметом.
- Мы установили личность потерпевшей: Оттоне Паал. Убийца нанёс удар шофёрской монтировкой. Драбек разыскал её. Продолжайте.
- Удар был нанесён с большой силой, рассёк кожу на голове, пробил затылочную кость и разрушил мозжечок. Судя по силе удара, можно предположить, что он нанесён мужчиной.
- Не надо ничего предполагать. Только факты, пожалуйста.
Доки обиженно спрятал нос в платок.
- Я не предполагаю, а утверждаю: удар был колоссальной силы, так что смерть наступила немедленно. Потерпевшая была уже мертва, когда после этого ещё несколькими ударами тем же предметом ей изуродовали до неузнаваемости лицо. В подробности мне сейчас вдаваться не хотелось бы. Я всё описал в протоколе вскрытия. — Он протянул пачку густо исписанных листов бумаги. — Обращаю ваше внимание также на рваную рану в области паха.
- Может быть, это ребята, когда пытались выкопать труп из земли, случайно ткнули монтировкой в тело.
- В желудке пищевые массы от съеденного за ужином. Половой акт до убийства…
- Насилие?
- Следов насилия нет. Коитус протекал нормальным путём.
- Дальше.
- У меня всё.
- Доктор, вижу по глазам, есть что-то ещё. Мы ведь с вами старые лисы, доктор.
- Вы же сами сказали — никаких предположений.
- Хорошо, давайте и предположения!
- Направление удара и след повреждения на затылочной кости проходят слева направо в глубину кости приблизительно под углом в тридцать градусов.
- Это важно, доктор? Хотите ещё кофе?
- Нет, спасибо. Убийство произошло приблизительно за двадцать четыре часа до момента обнаружения трупа. Скорее всего там же, где было обнаружено тело убитой. Следов на теле, свидетельствующих о том, что его поднимали, волокли или перевозили, пока не обнаружено. Но на эти вопросы точный ответ даст лаборатория. Предметы одежды я переслал туда же. Нападение на жертву совершено сзади, неожиданно. Жертва не оборонялась, ногти целы, мышцы расслаблены. Это тем более подло. Надо этого гада побыстрее изловить! И на виселицу!
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.