Liersch W. Hans Fallada. Berlin, 1981, S. 187.
Caspar G. Nachwort zu: Hans Fallada. Kleiner Mann, was nun? Berlin. 1962, S. 370.
Бехер И.-Р. О литературе и искусстве. Издание второе. М., 1981, с. 478.
Mann Th. Tagebücher. 1933–1934. Frankfurt am Main, 1977, S. 356–357.
Фаллада Ганс. Волк среди волков. М., 1957, с. 577.
Сучков Б. Лики времени, т. 1. М., 1976, с. 199.
Lіегsсh W. Hans Fallada, S. 365.
Wіllmаnn H. Steine klopft man mit dem Kopf. Lebenserinnerungen. Berlin. 1977, S. 302, 304.
Павлова Н. С. Типология немецкого романа. 1900–1945. М., 1982, с. 200–201.
Бехер И.-Р. О литературе и искусстве, с. 479.
Непереводимая игра слов: по-немецки «простота» — die Einfalt, «троица» — die Dreifaltigkeit.
Moll — мягкое звучание, мягко (ит.).
Dur — жесткое звучание, жестко (ит.).
Так выглядит таблица в книге:
Первый том включал в себя «Маленький человек, что дальше?» и «Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды…» — прим. верстальщика.
Эрнст фон Саломон, род. 1902 г., офицер, служил в добровольческом корпусе в Верхней Силезии. Будучи членом «Организации Консул», в 1922 г. проходил по делу об убийстве министра иностранных дел Вальтера Ратенау и был приговорен к пяти годам исправительных работ. Далее участвовал в движении Ландфолька, с 1933 г. — редактор в изд-ве «Ровольт». Автор книг «Вне закона» (1930), «Город» (1932), «Кадеты» (1933) и «Анкета» (Гамбург, 1951).