Кто, если не ты? - [7]

Шрифт
Интервал

 – Мсье Густав, – начала я – приветствует вас, принимает ваши извинения за опоздание и говорит, что замечательно провел время в моем обществе. – Закончила я, виновато опустив глаза. Когда Джейсон ничего не ответил, я все же подняла глаза и увидела, что он смотрит на меня… со злостью? Или мне показалось?

 – Скажи, что только я имею привилегию наслаждаться твоим обществом, – прищурив глаза, произнес Джейсон. Я не знала, стоит ли переводить, возможно, он сказал в порыве, и сейчас заберет свои слова обратно, но он молчал. Я перевела его слова французу и он, очевидно, подумав, что это специфическая американская шутка, рассмеялся. Я рассмеялась в ответ, но Джейсон остался серьезен.

Не считая этого инцидента, встреча прошла успешно. Как и для обеих компаний, так и для моего дебюта на новом месте. После встречи, я думала, что снова поеду одна в офис, но Джейсон, открыв для меня дверь автомобиля, сел следом за мной. Первые минут пять мы ехали в полном молчании, усугубляя накаленную атмосферу между нами. Не поворачивая голову в мою сторону, он резко произнес:

 – Фамильярные отношения с партнерами, непозволительны, Мелисса, – тон его был жестким и даже грубым. Я возмутилась настолько, что в порыве круто повернулась к нему, глядя удивленными глазами.

 – Простите, мистер Кроуфорд, но я не позволила себе ничего лиш… – начала я, но внезапно умолкла, потому что он резко повернул голову ко мне и взгляд его не сулил ничего приятного. Я поняла, что сейчас мне лучше заткнуться. Отвернувшись к окну, я приняла оскорбленный вид и так мы доехали до офиса. Пока мы ехали я раздумывала над его словами, и как бы не пыталась найти в них здравый смысл, но не нашла и толики справедливости. Я не оправдывалась перед собой, я действительно вела себя прилично и не позволила ничего лишнего или неподобающего. С каждой секундой как я думала об этом, все больше сокрушалась о предвзятости своего босса, а значит, злилась также все больше.

Когда мы вошли в кабину лифта, я с облегчением заметила там еще двоих человек, расслабившись, подумала, что воздух в лифте будет не таким горячим как в машине. Джейсон стал возле задней стены, облокотившись плечом о боковую стенку. Я стала немного впереди. Когда лифт остановился на пятнадцатом этаже, дверь распахнулась, и вошли шесть человек. Отходя назад, чтобы дать место полному мужчине, ставшему впереди, я обернулась удостовериться, что не стану Джейсону на ноги. Взглянув на него, я увидела, что он не отводит глаз от моего зада. Сегодня я одела красную блузку с рюшами по линии пуговиц и черную юбку-карандаш, плотно облегающую мои бедра и задницу. Я знаю, что у меня неплохая фигура и сегодняшний наряд четко подчеркивал, каждую ее линию. Волосы  оставила распущенными и они густой копной спадали мне на спину. Отвернувшись, мне казалось, я физически чувствую на себе его взгляд. Вот он смотрит на мои волосы, плечи, скользит все ниже и ниже… Мои мысли прерывает звук лифта, остановившегося на двадцать седьмом этаже. Когда дверь лифта открывается, в кабину вваливается веселая компания из женщин, которые спешат с обеда по своим отделам, их человек двенадцать. Размещаясь по кабине, они все дальше и дальше отодвигают меня назад… к Джейсону. Когда я уже чувствую, что он очень близко, я останавливаюсь, но кто-то толкает толстяка впереди, а тот толкает меня. Я резко прижимаюсь спиной к груди Джейсона и чувствую только бешеный стук его сердца и больше ни одного звука. Я отталкиваюсь от него, и только став ровно на ноги, чувствую, как сильные руки обхватывают мои бедра и резко тянут назад, вдавливая в свои. Мое сердце замирает, а дыхание учащается. О, Господи…Задом я чувствую эрекцию Джейсона, но не могу пошевелиться и не хочу сопротивляться. Он сжимает пальцами  мои бедра, вдавливая в себя сильнее. Я чувствую какой он мощный и меня это возбуждает еще сильнее. Джейсон наклоняет голову и вдыхает запах моих волос. Его резкий выдох, горячей волной обжигает мою шею, и я настолько возбуждена, что хватаю его руки и веду к своей груди. Но на полпути, лифт резко останавливается, на тридцать четверном этаже и все эти женщины выходят из него, оставляя нас и еще несколько людей ехать дальше. Я отстраняюсь от Джейсона, и меня трясет от возбуждения, а сзади я чувствую его частое дыхание. Что за черт, происходит? Ни одного мужчину я не хотела так сильно, как Джейсона. В самую первую секунду как увидела его. Но вот ирония судьбы… Именно от него зависит мое будущее.

Как только лифт остановился на нашем этаже, я вылетаю из него и не знаю, куда мне нужно идти, ведь у меня нет собственного кабинета. Я останавливаюсь возле миссис Крэддок и наблюдаю как Джейсон, полностью взяв себя в руки, спокойно идет в свой кабинет.

 – Как прошла встреча, мистер Кроуфорд? – С улыбкой спрашивает Габби.

 – Мисс Свенсон вас просветит, – не поворачивая головы, произносит Джейсон и скрывается за дверью своего кабинета.

Миссис Крэддок поворачивается ко мне, ожидая деталей минувшей встречи. Я начинаю рассказывать ей, пытаясь привести себя в равновесие. Меня все еще потряхивает от пережившего возбуждения и неудовлетворённого желания. Господи, о чем я думала? Ведь я не только позволила ему ласкать себя, я сама его направляла туда, где мне будет хорошо. А я знаю его всего два дня. Да, это было непозволительно, неприлично и неправильно… но я хотела этого. Если не лукавить перед самой собой, я хотела, чтобы он прикоснулся ко мне. Почувствовать на себе его мощные руки. И в тот момент, когда он вдавливал и тер мой зад о свой член, я до боли хотела этого. Я сама терлась об него. «Мелисса Свенсон – самая распущенная женщина в мире» – со стыдом подумала я. Нет, я была не девственницей и далеко не пуританских взглядов девушка, но я никогда не позволяла себе так вести с малознакомым мужчиной. Я чувствовала себя последней шлюхой. Но становилось паршивей от мысли, что теперь так будет думать Джейсон. До конца дня я помогала миссис Крэддок с мелкой работой, мне нравилось общаться с ней. Джейсона я больше не видела. Когда мы с миссис Крэдок уходили домой, он остался еще в офисе. Придя домой, я чувствовала себя уставшей, подавленной и постыдной. Больше такого не повторится, решила я. Это мой босс, черт возьми! И шашнями с ним я рискую своим будущим! Не для того, я бросила все и приехала в другую страну, чтобы одним романом все перечеркнуть. Завтра буде новый день. Свежие мысли и непоколебимая уверенность в себе. Я смогу. Надеюсь…


Рекомендуем почитать
Секс в большом искусстве, или Как охмурить гения

Мужчины из мира искусства в мужья не годятся.Не геи — значит, алкоголики.Не алкоголики, — значит, самовлюбленные эгоисты!И Джейн Лейн, слава Богу, не настолько глупа, чтобы искать себе спутника жизни в богемных кругах!Так каково же ей терпеть ухаживания знаменитого скульптора Йена Рис-Фицсиммонса?Он, правда, не гей, не алкоголик и не эгоист.Он — хуже. Еще хуже.И этот мужчина уверен, что именно ему суждено сделать жизнь Джейн счастливой?!Смешно!


Ты — любовь

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Похищенные часы счастья

Два произведения английской писательницы Оливии Уэдсли посвящены неумирающей теме — любви мужчины и женщины, и написаны с характерным для «дамского романа» мастерством изображения переживаний героев и чрезвычайно увлекательной интригой.Прелестная героиня второго романа («Похищенные часы счастья») завоевывает сердца благодаря не столько своей красоте, сколько огромной душевной щедрости и глубине чувств. Покоренные восхитительной женственностью и в то же время силой духа своей возлюбленной, человек, не придававший серьёзного значения любовным переживанием, аристократ и государственный деятель, приходит к убеждению, что «есть нечто в жизни, что дороже славы, дороже честолюбия, дороже самой жизни — и это любовь!».Счастье достается героям романа нелегкой ценой, но тем сладостнее торжество любви.


Игра с огнем

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Твари, подобные Богу

Из предисловия автора на ее сайте: «Второй роман — продолжение первого , но далек от сказочного. Это, скорее, подобие «сердца горестных замет», названных мною «Твари, подобные Богу». Смысл прозрачен и вряд ли нуждается в пояснении, но я тем не менее скажу, что попыталась выразить. Глядя на людские деяния, особенно собственные, легко согласиться — и смириться — с тем, что человек — тварь. Но все-таки тварь — Божья, созданная по Его образу и подобию, скрывающая в себе Его начало, к поиску которого в себе нам и надлежит стремиться.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.