Крысиный король - [10]
Сол и Крысиный король перекувырнулись в воздухе. Стена, переулок внизу, свет в окнах напротив, уличные фонари и звезды — все пронеслось у Сола перед глазами, и он услышал собственный вопль. Не выдержав акробатического трюка, водосточный желоб треснул. Но Король уже разжал руки, коснулся ногами склона крыши, сгруппировался, смягчая удар, подался вперед и припал к крыше лицом. Чуть помедлив, он начал карабкаться по шиферу, как паук, а Сол держался за него так цепко, что казалось, уже не оторвется никогда.
Король резво полз вверх по скату на четвереньках, беззвучно ставя ноги в тяжелых ботинках. И вот уже сюрреалистическая фигура, подобно канатоходцу, быстро шагает вдоль гребня крыши к дымоходам, за которыми виднеются очертания огромного города. Ужас сковал тело Сола, он мертвой хваткой вцепился в зловонный плащ. Но Король легко отцепил его, скинул с плеч и усадил, дрожащего, в тени дымохода.
И тут Сол лег.
Некоторое время он не мог унять дрожи, а над ним нависал нечеткий силуэт худощавого человека, который только что сделал невозможное и теперь не обращал на него никакого внимания.
Сол был потрясен, его колотило, и ночной ветер тут был ни при чем.
Но спазм прошел, и страх отступил.
Что-то в безумии этой ночи успокоило Сола. «Чего бояться?» — размышлял он. Полчаса назад он отключил свой здравый смысл и теперь, когда все закончилось, мог позволить себе просто наслаждаться в ночи полной свободой.
Постепенно дыхание Сола восстановилось. Свободен! Он взглянул на Крысиного короля, который стоял, глядя на простирающийся перед ним огромный город.
Сол обхватил себя за плечи и, расставив ноги по обе стороны гребня крыши, поднялся, задержав дыхание и покачиваясь от головокружения. Левой рукой он взялся за дымоход, для большей уверенности, и немного расслабился. Крысиный король взглянул на него, но тут же вновь отвернулся и сделал несколько шагов вперед, балансируя на гребне крыши.
Сол вглядывался в очертания Лондона, темнеющего на фоне неба. Волна эйфории нахлынула на него, он покачнулся и рассмеялся, не веря своим глазам.
— Это невероятно! Что, черт возьми, я здесь делаю?
Он медленно и осторожно повернул голову и посмотрел на Крысиного короля, который опять рассматривал его своими неясными глазами. Крысиный король кивнул на скопление дымоходов, Сол обернулся и понял, что смотрел он вовсе не на него, а на жилой дом неподалеку. Все окна были освещены.
— Посмотри туда, — сказал Крысиный король. — В окна.
Сол вгляделся и заметил маленькие фигурки, там и тут мелькающие в окнах, издалека они казались просто цветными пятнышками, и о том, что это живые люди, можно было только догадываться. В окне одного из средних этажей, прямо напротив, застыла тень: кто-то перегнулся из окна, вглядываясь в покатый шифер крыши, на которой преспокойно стояли Сол и Крысиный король, уверенные, что темнота надежно скрывает их от любопытных взглядов.
— А сейчас попрощайся со всем этим, — сказал Король.
Сол недоуменно посмотрел на него.
— Еще совсем недавно ты был таким же, как этот перец, что стоит там и пялится. Он все равно ничего не видит, он просто ощутил, почувствовал мой взгляд, понять ничего не может, вот и таращится в темноту. Теперь и ты можешь играть в эту игру, парень. — Крысиный король прятал эмоции за басовитым ворчанием, но видно было, что он доволен, как после хорошо выполненной работы. — Все, что ты оставляешь, — все это ненастоящее. Все главные улицы, парадные гостиные и так далее, одна мишура. Это только пыль, это ненастоящий город. Ты попал сюда через черный ход. Я привел тебя ночью, перед рассветом. Ты пока только увидел, но еще не прикоснулся к настоящему городу. Ну вот, теперь ты можешь сделать это. Выбор за тобой, и, что бы ты ни выбрал, теперь это твоя земля, твой путь, твое убежище, Сол. Это Лондон… Ты ведь не хочешь вернуться назад теперь, правда? Мы повязаны с тобой, парень. Я вижу, ты не против.
— Но почему я? — медленно сказал Сол. — Что тебе от меня нужно?
Он остановился, казалось, впервые за долгие часы вспоминая, из-за чего он оказался в полиции.
— Что ты знаешь о моем отце?
Король обернулся и пристально взглянул на Сола. Черты его лица, раньше еле заметные, стали совсем неразличимы в лунном свете. Не отводя глаз от Сола, он медленно опускался, пока не сел верхом на гребень крыши, как наездник.
— Присядь-ка, парень, только осторожно, я расскажу тебе историю. Не очень-то приятную.
Сол опустился осторожно, лицом к Крысиному королю, и придвинулся ближе, теперь их разделяла только пара футов. Сол подумал, что, сидя вот так, свесив ноги, они, должно быть, похожи на двух школьников или каких-нибудь нескладных персонажей из комиксов. С последней фразой Крысиного короля эйфория Сола улетучилась. Он возбужденно сглотнул, вспоминая отца. Вот ключ ко всему, думал он, вот то, что вызвало все перемены, вот легенда, которая могла наполнить смыслом происходящее.
Король заговорил, и, так же как в камере, его голос зазвучал ритмично, монотонно, как волынка, — одновременно повсюду и нигде. Смысл и значение сказанного вползали в сознание Сола то исподволь, то прямо и открыто.
Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы.
Рельсоморье. Обширные пространства отравленной земли, покрытые сетью стальных рельсов и деревянных шпал. Колеи, соединяющие времена и страны, проложены во всех направлениях, куда ни глянь. Они уходят в вечность. Но с острова на остров ходят слухи, что где-то за горизонтом есть выход туда, где нет рельсов, туда, где находится Рай, преисполненный богатств… И именно он, Шэмус ап Суурап, помощник доктора на поезде-кротобое «Мидас», находит ключ к разгадке этой тайны. Но сможет ли он добраться до края Рельсоморья, прежде чем пираты и рельсовый флот доберутся до него?
Впервые на русском — роман, действие которого происходит в том же мире, что и у «Вокзала потерянных снов» — признанного фантасмагорического шедевра, самого восхитительного и увлекательного, на взгляд коллег по цеху, романа наших дней, лучшего, по мнению критиков, произведения в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга. Беллис Хладовин бежит из гигантского мегаполиса Нью-Кробюзон; опытный лингвист, она устраивается переводчиком на корабль, идущий в Нова-Эспериум. Но корабль захватывают пираты, и новая жизнь Беллис начинается не в далекой кробюзонской колонии, а на Армаде — составленном из тысяч и тысяч судов плавучем пиратском городе, не одно столетие бороздящем Вздувшийся океан и управляемом парой садомазохистов, известной как Любовники.
Когда на улицах Бещеля, где-то на окраине Европы, находят труп убитой женщины, то инспектору Тьядору Борлу из отряда особо опасных преступлений дело представляется обычной рутиной. Для проведения расследования Борлу должен переместиться из загнивающего Бещеля в энергично развивающийся соседний город Уль-Кома. Но это путешествие превращается для инспектора не в простое пересечение границы, а в настоящее испытание. Вместе с Куссимом Дхаттом, детективом из Уль-Комы, Борлу оказывается меж двух огней: националисты, намеревающиеся разрушить соседний город, и унификационисты, мечтающие о превращении двух городов в один.
В далёком будущем люди колонизировали планету Ариеку, обитатели которой владеют самым уникальным языком во Вселенной. Лишь немногие из землян, и то специально модифицированные, способны общаться с этими существами. После долгих лет, проведённых в глубоком космосе, на планету возвращается Авис Беннер Чо. Она не может говорить на языке ариекаев, но она — неотделимая его часть, давно превращённая в фигуру речи — живое сравнение. Когда в результате сложных политических махинаций на Ариеку прибывает новый посол, хрупкое равновесие между людьми и аборигенами резко нарушается.
Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней. В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов.
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним.Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка.
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Обманчиво мирный психологический роман от «японского Ирвина Уэлша», записного скандалиста Сю Фудзисавы. Тридцатилетний герой романа «Вода камень точит» работает в газете. специализирующейся на материалах о домашних животных, раздумывает, не перейти ли в газету некрологов «Свастика», — и собирается жениться. Мысль о предстоящей свадьбе, о том. что придется менять весь уклад жизни, повергает его в ужас, испытывает его психику на прочность самым жестоким образом.
Молодой преуспевающий английский бизнесмен, занимающийся созданием рекламных роликов для товаров сомнительного свойства, получает заманчивое предложение — снять полнометражный фильм в США. Он прилетает в Нью-Йорк, и начинается полная неразбериха, в которой мелькают бесчисленные женщины, наркотики, спиртное. В этой — порой смешной, а порой опасной — круговерти герой остается до конца… пока не понимает, что его очень крупно «кинули».