Крылья экстаза - [4]
Единственное, что пробуждало в них нечто человеческое, были разговоры о лошадях — но и только. Все сказанное эрцгерцогом о ее будущем женихе наводило Тину на мысль, что и он окажется достойным членом этой компании.
— Твоя мать намерена, — сказал перед выходом из столовой отец, — пригласить герцога Фэйверстоуна на «Золотой приз» в следующем месяце.
«Золотой приз» было названием одной из самых значительных скачек года, и владельцы породистых лошадей собирались в Виденштайн со всей Европы.
Тина никак не среагировала на Это сообщение, и эрцгерцог добавил:
— Таким образом, мы предстанем перед Фэйверстоуном в самом лучшем виде, и он встретится со всем цветом нации. Мы примем его так, что у него не будет возможности относиться к нам свысока только потому, что он состоит в родстве с английской королевой.
— Почему ты вообразил, что он будет себя вести именно так, Леопольд? — возмутилась эрцгерцогиня.
— Я знаю англичан, — спокойно ответил ей супруг, а Тина подумала, что наконец-то отец вслух сказал то, что не решилась произнести она сама.
— Так что же нам сделать, чтобы избежать тех напастей, что готовы на нас обрушиться? — спросила теперь девушка умолкнувшего брата. Кендрик не ответил. — Ясно, что и в Эттингене нам не придется много быть вместе, да еще и этот проклятый немецкий…
— Я тоже ненавижу этот язык, а говорят, что этот профессор еще более нудный, чем наши преподаватели.
— Я не сомневаюсь, — подхватила сестра, — ему, должно быть, никак не меньше ста восьмидесяти лет — иначе нас туда бы не отправили!
Последнее, что сообщил эрцгерцог своим детям, касалось даты их отъезда. Они должны были отправиться через три дня на маленькую узловую станцию на границе, пересесть здесь на поезд до Эттингена, а прибыв на место назначения, провести там три недели, занимаясь с профессором Шварцем, который был уже слишком стар для того, чтобы самому приехать в резиденцию эрцгерцога.
— Вас будут сопровождать, — объяснил отец, — барон Кауфлен и графиня Биронкаслер, которые станут следить за вашим поведением и успехами в науках. Если же таковых не будет, то по возвращении вам придется испытать всю силу моего гнева.
— Вот удовольствие торчать с этими старыми занудами, — заворчал Кендрик.
— Право, я чувствую, что готова сбежать, — задумчиво протянула Тина. — Единственная трудность в том, что… бежать нам, пожалуй, некуда.
Наступила тишина, прерванная радостным восклицанием Кендрика:
— У меня есть идея!
Тина внимательно посмотрела на брата.
— Но если твоя идея вовлечет нас в еще более серьезный конфликт с мамой, я, скорее всего, не поддержу ее, — проговорила она. — Ты ведь помнишь, чем уже один раз кончилось твое сумасбродство. — По сказано это было не с укоризной, а скорее с улыбкой.
Близнецы с самого своего рождения постоянно попадали во всевозможные переделки, в основном, конечно, из-за Кендрика. Он, с его живым воображением, время от времени создавал такие смелые планы, что расплата за них оборачивалась для брата и сестры нешуточными наказаниями. Тина шла на все эти проделки совершенно сознательно, исполняя любую прихоть брата, которого просто-напросто обожала.
Кендрик вскочил с дивана и зашагал взад-вперед по гостиной, выглядевшей, кстати, весьма захламленной. Слуги уже давно отчаялись превратить царящий здесь хаос хотя бы в какое-то подобие порядка.
Ружья принца, его хлысты для верховой езды, ракетницы, футбольные мячи и палки для поло соседствовали здесь вперемешку с палитрами и кистями принцессы, ее вышиваниями — которые сама она полагала вещами наискучнейшими, но выполняла по приказанию матери — и любимыми книгами, груды которых росли не по дням, а по часам. Они заполняли полки на стенах, валялись на столах, на креслах и даже на полу.
Кроме того, гостиная тонула в цветах, собственноручно собираемых Тиной в дворцовом парке и расставленных с таким изяществом и вкусом, какой едва ли можно было найти в других покоях дворца. Кое-где встречались и старые куклы, которые принцесса любила в детстве и не выбросила до сих пор; одетые в роскошные платья, расшитые драгоценностями, они украшали несколько унылую обстановку гостиной.
Неожиданно девушку поразила мысль, что любой внимательный человек, заглянувший сюда, поймет не только их с братом пристрастия и интересы, но разгадает их характеры.
В этот момент Кендрик испустил радостный вопль, подпрыгнул и побежал к двери. Открыв ее, он зачем-то высунул голову наружу, внимательно огляделся и снова вернулся в комнату.
— Я просто удостоверился, — объяснил он, — что там никто не подслушивает. Между прочим, я совершенно точно знаю, что уже несколько раз горничные и лакеи подслушивали наши разговоры, передавали их маминой экономке, а та, в свою очередь, не теряла времени даром и все до слова доносила ее величеству.
— Ах, так вот откуда мама узнала о твоей хорошенькой маленькой танцовщице!
— Другого пути и быть не могло! — вздохнул Кенцрик.
Из-за этого случая разгорелся недавно большой скандал, ибо эрцгерцогиня узнала о том, что сын несколько ночей провел вне дома.
Каким-то образом ему удалось усыпить бдительность стражи на воротах и ускользнуть в театр, где он не только каждый вечер наслаждался спектаклями превосходной русской балетной труппы, но и приглашал одну маленькую танцовщицу отужинать с ним после.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…