Крутой вираж… - [51]
Да, он нашел отца. Но не того, которого он знал. В отце открылись новые черты характера и новое отношение к жизни. И это сильно повлияло на самого Виктора. Он вдруг понял, что целеустремленность хороша в разумных пределах. И, что важнее всего на свете сама жизнь. Цель всей его прошлой жизни — стать военным летчиком теперь не имела никакого смысла. И он нисколько не жалел об этом. У него стал появляться вкус к жизни и новые интересы. Он размышляет над тем, не переехать ли ему из Стратфорда в Канаду. Пожить там какое-то время. Присмотреться к Насте. Даже работу себе присмотрел — возможно, пойдет в местную школу учителем физкультуры. Идти работать к отцу он не хотел. Почему? Он не мог даже сам себе объяснить отчего. Скорее всего, не хотел себя заранее связывать определенными рамками. Хотел полной самостоятельности. А может быть потому, что знал, что это дело от него не уйдет. Вроде, как запасной вариант. Заканчивался год пребывания его в Штатах. При оформлении переезда могут быть проблемы. Без Билла не обойтись. Как это удалось сделать отцу — это его дело. Ну, а он рисковать не хочет.
— Вы, правильно заметили — озабоченность. Раньше у меня была единственная цель — найти отца. Все остальное не имело значение. Теперь я начинаю понимать, что именно «все остальное» только и имеет значение. У отца все в порядке. Мне же нужно еще только устраивать жизнь. Свою жизнь. — Лариса Ивановна внимательно его слушала. Лицо ее выражало участие и некоторую тревогу:
— Виктòр (произнося его имя, она ставила ударение на последнем слоге), скажи, а ты об отце и своих планах кому-нибудь еще рассказывал?
— Только Вам, вот сейчас.
— И не нужно, в особенности будь осторожен в общении с Соловьевым. С Биллом, конечно, желательно встретиться. Но об отце тоже — ни слова. Построй свой разговор таким образом, что год прошел, и теперь ты хотел бы подобрать себе место для постоянного проживания. А свою затею с поиском отца ты оставил. Понял, что это нереально, да и острота прошла. А свою жизнь нужно устраивать. И не говори, что тебе в Америке что-то не нравится. Только хвали!
Сегодня был первый день марта, и заканчивался год пребывания в Америке. Он коротал вечер в своей квартирке в Стратфорде, когда раздался телефонный звонок. Звонил Билл. Виктор обрадовался — не нужно объяснять причину, по которой он сам хотел с ним созваниваться:
— Будешь богатым, только что о тебе думал.
— Я знаю, ведь мы договорились через год увидеться. Кстати, я в вашем городе. Он назвал отель, в котором расположился. В двух кварталах от дома Виктора.
— Жду тебя в баре. Сколько времени тебе нужно? Минут сорок устроит?
— Вполне.
— До встречи.
Для встречи с Виктором Билл из своей коллекции выбрал самый лучезарный вариант своей фирменной улыбки. Виктор был искренне рад встрече:
— Скотч? Лучше двойной! О´кей! Выпили:
— Ну, как Америка? Раз год продержался, значит, ты теперь можешь считать себя американцем. В Америке только первый год трудный. А с каждым следующим годом тебе будет все милей и радостнее жить. Как поют в ваших песнях. Ха — ха!
— Кстати, в твоей бывшей стране очень много говорят о счастье, хотя я там очень мало видел улыбок и по-настоящему радостных людей. У нас же больше говорят, конечно, о деньгах, и, что важно, многие их имеют. И даже очень много. Как ты думаешь, о чем это говорит? Не знаешь! А я тебе скажу:
— Хоть наша идеология проще, зато честнее! Согласен? Вижу, согласен. Давай о себе. Как тебе нравится жизнь в Америке?
— Америка — великая страна, — Виктор помнил наставления Ларисы Ивановны, — Многое поражает воображение. Здесь в русском клубе проходит много интересных встреч, поездок. Виктор специально упомянул об экскурсиях, хотел прозондировать, насколько отслеживается его жизнь.
— Да, да. Это правильно, нужно больше узнавать. И хорошо, что ты дружишь с местными русскими. Родственные чувства — это хорошо. Мы — американцы — очень семейственные люди. Русский клуб тебе как будто заменяет семью. И сделал неожиданный переход:
— А как тебе Новая Шотландия? — Так все-таки отслеживают?
— Новая Шотландия? — Виктор рассказал о поездке. Раздумывал, сообщить ли об отце. Если они за ним следят, скрывать глупо. Если нет — зачем торопиться. Решил ответить уклончиво — сказал, что в Галифаксе познакомился с человеком, который одно время встречался отцом, и теперь появилась более определенная ниточка. О встрече с Настей тоже не упомянул. В конце концов, это его личное дело. Впрочем, Билл, особенно, его ни о чём и не расспрашивал. Он был озабочен другими проблемами:
— Виктор, а я к тебе по делу. — Существо дела заключалось в том, что в иммиграционной службе образовалась проблема с русским переводчиком. Работавшая до того женщина вышла замуж и уехала в другой город. А переводчик нужен с хорошим знанием русского технического языка. Английский не столь важен. Неточности всегда можно подправить.
— Вот так нужен, — Билл изобразил русский жест, резанув себя по горлу ладонью. — Хотя бы на пару месяцев. А если согласишься поработать год, то сразу получаешь американский паспорт со всеми правами американского гражданина — право голосования, право на выезды из страны и прочее.
История жизни одного художника, живущего в мегаполисе и пытающегося справиться с трудностями, которые встают у него на пути и одна за другой пытаются сломать его. Но продолжая идти вперёд, он создаёт новые картины, влюбляется и борется против всего мира, шаг за шагом приближаясь к своему шедевру, который должен перевернуть всё представление о новом искусстве…Содержит нецензурную брань.
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».