Крутой мэн и железная леди - [86]
– А с чего вы взяли, что ваш приятель захочет со мной общаться? – спросила Алёна. – Вроде бы мы расстались с ним в состоянии вооруженного нейтралитета.
– Да бросьте! – хмыкнул Сан Саныч. – Личные отношения – это одно, а работа есть работа. Мы сегодня чуть не всю дорогу с Левкой про вас говорили, если хотите знать. Не икалось, кстати? Разумеется, он совершенно не поверил, что в этого, как его там, Влада Сурикова стрелял какой-то его же приятель. Лев, кстати, не исключает возможности, что на самом деле стреляли-то вовсе не в него.
– А в кого?!
Сан Саныч смотрел нерешительно.
– Вы что думаете – в меня?! – тихо сказала Алёна.
Сан Саныч опустил глаза.
– Глупости! В меня-то за что? Не за что! – решительно проговорила она.
Слишком решительно, пожалуй. Потому что пыталась скрыть изумление догадливостью этого самого Муравьева, который сначала показался ей человеком не только неприятным, но и недалеким. А он, ишь ты – раз-два, и установил истинную картину происшедшего, выражаясь на жаргоне официальных милицейских сводок. А ей-то, детективщице, инженеру человеческих душ, аналитику и психологу, такая версия и в голову не приходила… до нынешней ночи, пока она не расшифровала некое диковинное сообщение и не прочла в нем собственный смертный приговор.
Так что не храбрись, дорогая Алёна! Не отказывайся от спасения, которое само идет в руки. Тебе ведь надо не только кое-какие вопросики Льву Муравьеву задать, но, может статься, и охрану попросить? А то ведь, если дела начнут разворачиваться в ритме такого штурм унд дранга, романец о злополучной Федре может остаться недописанным. И пленительный образ Иго… то есть Ипполита – конечно, Ипполита! – так и останется недовоплощенным в русской литературе.
– Хорошо, я готова встретиться с вашим другом, – сказала она решительно. – Когда, где?
– Сейчас я узнаю, – радостно воскликнул Сан Саныч.
– Вы что, звонить ему будете? – в ужасе воскликнула Алёна. – В такую пору?! Да он вовсю спит, наверное! С дороги-то… Нет, не звоните. Неудобно. Он меня окончательно возненавидит. Давайте лучше утром!
– Хорошо, – кивнул Сан Саныч. – Я ему просто сигнальчик пошлю, чтобы сам позвонил мне немедленно, как только сможет.
И он нажал какую-то кнопку на своих круглых, выпуклых, как маленький черный бочонок, часах.
– Что это вы делаете? Я думала, вы ему SMS-ку пошлете… – удивилась Алёна. – Или, может, у вас есть на мобильнике кнопка быстрого вызова его номера, – знаете, как на сотовых настраивают? – не преминула она щегольнуть вновь приобретенным опытом.
– Ну да, знаю, конечно, – кивнул Сан Саныч. – Но помните, я вам говорил, что некоторые многофункциональные часы можно настраивать как пульт дистанционного управления автомобилем? У нас с Левкой как раз такие часы, он из Швейцарии привез мне и себе. Теперь, впрочем, подобные кругом продаются, вон хоть бы и в «Консуле» на Покровке. У нас телефонные номера друг друга запрограммированы на корпусе в кнопки взаимного сигнала. Мобильник пока еще из кармана или из портфеля достанешь, а часы – они всегда на руке. – Он вытянул руку, демонстрируя. – Если у Левушки проходит сигнал, он просто знает, что со мной надо сразу связаться. А если не может, то у него с часов сигнал переходит на мобильник и идет мне автоматический перезвон с включением голосового сообщения: «Занят, позвоню попозже».
– Это просто фантастика, – пробормотала ошеломленная Алёна. – Правда, что ли? До чего дошел прогресс!
– Это уже его вчерашний день, – усмехнулся Сан Саныч. – Сейчас и не такие навороты существуют. – Он вдруг зевнул. – Ой, извините… Я что-то вдруг сморился. Поспать в поезде практически не удалось, трепались с Левушкой всю дорогу…
– В том числе и обо мне? – лукаво поглядела Алёна.
Ох, как лукаво она могла смотреть, когда хотела…
Сан Саныч стал весь красный, но подтвердил охрипшим голосом: да, болтали о писательнице Дмитриевой, было такое дело… Обсуждали ее творчество!
– Ну хорошо, вы тогда идите, а утром, как решите с вашим другом насчет времени, позвоните мне, – наконец-то сжалилась Алёна над смущенным соседом, и он ушел, казалось, с трудом удержавшись, чтобы не поцеловать ей ручку на прощание.
Ну и поцеловал бы, подумаешь, большое дело!
Алёна вернулась в кабинет, к компьютеру, и еще раз полюбовалась на дело рук своих и интеллекта. Кто бы ни изобрел этот шифр, Костя Простилкин или Олег Малышев, разгадать его было трудно! Ай да Пушкин, ай да молодец! Правда, у Пушкина (и у Алёны Дмитриевой) оставалось еще два нерасшифрованных письма. Однако силы кончились… Поэтому Алёна отложила новые интеллектуальные подвиги на завтра, выключила компьютер и отправилась в постель. Вполне можно поспать еще пару часиков!
«И все-таки – зачем приходила Капа?!» – вдруг ожгла догадка.
А хорошая была бы хохма: сейчас взять да и явиться к соседке с этим вопросиком! Как говорится, приколись, блин!
Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…
«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.
Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.
Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…
Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.
После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…
Роман-ностальгия о взрослении, первой любви, детской дружбе и неизбежных жизненных испытаниях, с которыми встречается каждый выпускник. Без цензуры и художественных приукрашений. Всё ровно так, как я помню и как могло бы быть…
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
Что нужно, чтобы стать звездой? Талант, амбиции или счастливый случай? Писательнице Алекс Маккензи представляется такой случай — ей предлагают сняться в фильме, который ставят по ее собственному бестселлеру. Но, согласившись сняться обнаженной в одной любовной сцене, она не предполагала, что однажды это едва не будет стоить ей жизни...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Месть, месть, месть! Только она живет с недавних пор в сердце писательницы-детективщицы Алeны Дмитриевой! Последняя ее поездка в Москву оказалась кошмарной – в купе поезда молодые парни-попутчики принялись издеваться над ней, насильно влили в рот полстакана коньяку, а потом… Было ли что-то потом, она не помнит. Но это не имеет значения! За унижение, за нанесенные оскорбления поплатиться придется! В память врезались кое-какие фразы, обмолвки-оговорки негодяев. Ну теперь держитесь, красавчики! Алeна пойдет и на преступление, но отомстит.
Писательница-детективщица Алена Дмитриева едет во Францию в гости к подруге. На месте, в Бургундии, в зарослях плюща Алена находит дневник преступницы Николь Жерарди, датированный 1767 годом. Как оказывается, за душевными излияниями порочной девицы Николь охотятся ее потомки со схожими наклонностями. Алене предлагают отдать заветную тетрадку в обмен на жизнь. Дмитриевой остается лишь принять условия французских шантажистов. Но на этом злоключения писательницы не заканчиваются…
Беда подстерегала автора детективов Алену Дмитриеву накануне Нового года. Ее муж Михаил не вернулся из Москвы, а прислал ужасное послание и букет роз. Любовь прошла, писал он, и мы должны расстаться. Импульсивная Алена вначале хотела убить себя, но потом рванула в столицу. И напрасно! Муж уже улетел в Болгарию. Убитая горем Алена покупает билет домой, рассчитывая провести новогоднюю ночь в пустом вагоне СВ. Каково же было ее изумление, когда в купе вошел красавец-мужчина. Горе или самоутверждение толкает ее в объятия случайного попутчика? Но это не конец, а только начало Алениного грехопадения и всего загадочного и страшного, что ее ждет впереди.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.