Кровавое эхо - [47]

Шрифт
Интервал

Водитель выключил двигатель и расслабился. Такова природа человека. Конец быстрой поездки на тайную встречу, любопытство по поводу новых инструкций, ожидание денег. Он опустил окно. Его напарник на пассажирском месте сделал то же самое. И оба умерли, получив по девятимиллиметровой пуле в висок. Мальчик, сидевший между ними, прожил на одну секунду дольше, его лицо с обеих сторон забрызгали кровь и мозг его товарищей, в руках он продолжал сжимать свой блокнот. Маленький смуглый мужчина дважды выстрелил ему в грудь. Женщина оттолкнула его в сторону и подняла стекла на окнах, оставив щель в дюйм шириной. Дюйма хватит, чтобы внутрь попали насекомые, но этого недостаточно для проникновения хищников. Насекомые помогут телам быстрее разложиться, а вот хищники могут растащить их по частям, и есть риск, что останки кто-нибудь заметит.


Ричер проспал пару часов, когда вернулись Джош и Билли. Они не стали давать ему никаких указаний, а отправились мыться перед ланчем. Они сказали, что их пригласили в дом, а его – нет, потому что он отказался отвезти Бобби на охоту.

– Бобби сказал мне, что вы прогнали какого-то парня, – проговорил Ричер.

Джошуа только улыбнулся.

– Какого парня? – спросил Билли.

– Какого-то парня, который приехал с Кармен.

– С мексиканкой?

– Какого-то ее друга.

Билли покачал головой.

– Ничего такого не знаю. Мы никого не прогоняли. Что мы, копы, что ли?

– Ты у нас коп, – заявил Джошуа.

– Правда?

Джошуа кивнул:

– Бобби так сказал. Ты был копом в армии.

– Вы меня обсуждали?

Джошуа пожал плечами и замолчал.

– Нам пора идти, – сказал Билли.

Через двадцать минут Кармен принесла ему ланч из броненосца. Он был в тарелке, накрытой крышкой, и сильно пах чили. Она быстро ушла, не сказав ни слова. Ричер попробовал мясо. Оно оказалось сладковатым, но в остальном самым обычным. Его измельчили и смешали с бобами и соусом из бутылки. И передержали в духовке. Ричеру приходилось есть вещи и похуже, к тому же он проголодался, и это помогло. Он съел все не спеша, а затем понес тарелку на кухню. Бобби стоял на ступеньках крыльца, точно грозный страж.

– Лошадям требуются добавки к корму, – крикнул он. – Поедешь с Джошем и Билли. После сиесты. Постарайтесь загрузить как можно больше мешков.

Ричер кивнул и направился на кухню, отдал грязную тарелку кухарке и поблагодарил ее за еду. Затем он зашел в конюшню и сел на кучу соломы в ожидании Кармен. Лошади поворачивали головы в своих стойлах, чтобы посмотреть, что он делает. Они были вялыми и апатичными от жары. Одна из них медленно жевала, и стебельки сухой травы прилипли к ее губам.

Через десять минут пришла Кармен. Она переоделась в выцветшие голубые джинсы и простую клетчатую рубашку без рукавов. В руке она держала соломенную шляпу и свою крошечную сумочку. Она показалась Ричеру маленькой и испуганной.

– Бобби не знает, что вы звонили в налоговое управление, – сказал он. – Он считает, что это случайный донос кого-то, кто следил за вашим мужем. Может, Слуп тоже так думает?

Она покачала головой.

– Слуп все знает.

– Откуда?

– На самом деле он не знает, – пожав плечами, сказала она. – Но он убедил себя, что это я. Он искал человека, на которого мог бы свалить вину за случившееся, а кто подходит лучше всего? Нет никаких доказательств, ничего такого нет, но по иронии судьбы он оказался прав.

– Но он ничего не сказал Бобби.

– Он и не скажет. Он слишком упрям, чтобы признать, что они были правы. Они меня ненавидят, и он меня ненавидит, но хранит это от них в тайне, а они тоже. От него, я имею в виду. Но делают все, чтобы я знала.

– Вам следует отсюда уехать, и как можно быстрее. У вас есть сорок восемь часов.

– Да, думаю, ровно сорок восемь часов, – кивнув, сказала она. – Его выпустят в семь утра. Они будут ехать всю ночь, чтобы его встретить. Дорога сюда займет семь часов. Так что он будет здесь в понедельник, примерно в это время.

– В таком случае уезжайте прямо сейчас.

– Я не могу.

– Вы должны, – сказал он. – Это ужасное место. Здесь живут так, словно внешнего мира не существует.

Кармен с горечью улыбнулась.

– Это вы мне говорите? Я прожила здесь почти семь лет. Почти всю свою взрослую жизнь.

Она повесила сумочку и шляпу на гвоздь в стене и сама оседлала лошадей, быстро и ловко. Она была стройной и изящной, мышцы на руках напрягались и расслаблялись, когда она поднимала седла, пальцы умело управлялись с замками и застежками. Она оседлала двух лошадей за четверть времени, которое у Ричера ушло на то, чтобы оседлать одну.

– Вы здорово с этим управляетесь, – сказал он.

– Gracias, señor, – сказала она. – У меня хорошая практика.

– Тогда как они могут верить в то, что вы регулярно, точно по расписанию, падаете с лошади?

– Они считают, что я неуклюжая.

Он наблюдал за тем, как Кармен вывела лошадь из стойла. Это был один из меринов. В своих джинсах она казалась такой крошечной рядом с ним, что Ричер мог бы обхватить ее талию одной рукой.

– Вы не выглядите неуклюжей, – сказал он.

– Люди верят в то, во что хотят верить, – пожала плечами она.

Ричер взял у нее поводья, лошадь фыркнула и переступила с ноги на ногу. Опустила и подняла голову, потом еще раз, потащив за собой его руку.


Еще от автора Ли Чайлд
Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.


Джек Ричер: Лучше быть мертвым

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.


Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Без второго имени

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.


Рекомендуем почитать
Училка

Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?


Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гость

Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.


Джек Ричер: Ловушка

Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.