Кровь слепа - [112]

Шрифт
Интервал

Снаружи — собственный спортзал, сауна, баня, бассейн, терраса и бар..

— Здесь останавливаются король с королевой, когда приезжают, — сказал управляющий.

Начальник охраны обратил их внимание на шедшую по всему периметру ограду из стальных прутьев в пять сантиметров толщиной и два с половиной метра высотой, с протянутой поверху колючей проволокой. С каждой стороны через три метра от внешней располагалась еще одна ограда. Все ограждение охватывалось камерами наружного наблюдения с постоянным дежурством у мониторов в главном помещении охраны.

— Мы предоставляем лишь минимум обеспечения безопасности, — сказал начальник охраны, — но когда у нас гостят министры или главы правительств, то они приезжают с собственной охраной.

— Группа «Ай-4-ай-ти»/«Горизонт» тоже прибыла со своей охраной?

Начальник покачал головой.

— Если вы не хотите привлекать к себе внимание, вам лучше надеть форму служащих отеля, — сказал управляющий. — Черные брюки, белая рубашка и черная жилетка для мужчин и черное форменное платье с поясом для женщин.

— Вы знаете, что собирается делать делегация мэрии после совещания? — осведомился Рамирес.

— Они все возвращаются в город. Машина, которая их доставила, будет ждать.

— Сколько охранников патрулируют территорию?

— Четверо в парке, два в главном здании, один из которых дежурит у экранов видеонаблюдения. Все они вооружены.

— Разве что-то может случиться? — весело спросил Рамирес.

Управляющий взглянул на него с беспокойством. Попрощавшись и обменявшись с ним рукопожатиями, они в сопровождении начальника охраны пошли осмотреть главное здание. Начальник охраны ввел их в курс расписания, представленного ему делегацией мэрии. В десять часов в конференц-зале напитки и канапе. В 10.30 получасовой просмотр материалов в кинозале, после чего в одиннадцать ужин в отдельном обеденном зале. Они осмотрели кинобудку и познакомились с механиком, которого Антонио Рамос, главный инженер «Горизонта», перед этим проинструктировал относительно предъявляемых к нему требований, передав необходимые для показа диски, содержащие проект строительства. Звук тоже был проверен.

В тенистом парке было сделано все для создания атмосферы уединенности. Гости номеров люкс не должны были чувствовать присутствия соседей ни в самих номерах, ни на террасах. Номера отделяло друг от друга расстояние не меньше тридцати метров. Вечерами охранники не должны были показываться в освещенных местах им следовало прятаться в темноте.

— Вход в каждый из номеров под видеонаблюдением, — пояснил начальник охраны. — Световые сенсоры ловят всякого, приблизившегося к террасе.

Фалькон и вся его команда вернулись в помещение охраны и переоделись в туалетах в форменную одежду. Феррера столкнулась с неожиданной трудностью, так как узкое черное платье не было рассчитано на ношение оружия и спрятать револьвер ей оказалось негде. Фалькон с Рамиресом сунули свои пушки в задний карман брюк, она же, оставив свой револьвер в комнате охраны поспешила в приемную узнать, не было ли каких-нибудь перемен в бронировании номеров. Там она узнала об отмене брони для Таггарта и о том, что для Фалленбаха забронирован президентский номер. На обратном пути ей позвонили на мобильник.

— Алехандро Спинола только что отбыл на такси, — сообщила Феррера, входя в комнату охраны — Едет из города по шоссе на Уэльву. Похоже, что выехал раньше запланированного. Детектив Серрано ждет инструкций.

— Больше людей мне здесь не нужно, — сказал Фалькон. — Столпотворение нам ни к чему. Пусть подождут возле той автозаправки, где мы ждали.

Вместе с начальником охраны они подошли к мониторам камер слежения.

— Почему экраны справа темные? — спросил Рамирес.

— Они зажигаются, лишь когда на террасах люксов появляется объект, — объяснил дежурный. — Но вечером на террасах никто не сидит, поэтому экраны темные.

— А как отмечается прибытие гостей? — спросил Рамирес.

— Резервируя номер, они сообщают данные своей машины — ее номер, марку, цвет, а также количество людей в ней. Когда машина подъезжает к воротам, мы сверяемся с нашим списком и, если данные совпадают, пропускаем машину. Если к остановившимся в отеле ВИП-персонам кто-то едет в гости, мы просим приехавших спустить оконное стекло и показаться в камере. Сегодня никаких дополнительных гостей мы не ждем, так что машины пропускаем лишь по списку. Разумеется, мы имеем возможность проверять приехавших и на ресепшн. Вот, кстати, и машина едет.

К воротам подкатила темная БМВ. Дежурный у мониторов сверился со списком и пропустил ее. По подъездной аллее машина проехала к входу в главное здание и встала. Со стороны пассажира из машины вылезла молодая женщина — высокая, очень длинноногая и на высоких четырехдюймовых каблуках. Когда она шла к приемной, грива ее волос, мотаясь, била ее по плечам.

— А в спальнях у вас нет секретного наблюдения? — спросил Рамирес, и Феррера легонько шлепнула его по плечу.

— Фамилии вам известны? — спросил Фалькон.

— Исабель Санчес и Станислав Янкович. Она испанка, он серб, — отвечал охранник.

На экране появилась женщина, стоящая теперь у стойки портье. Она протянула свой документ, ее спутник предъявил паспорт.


Еще от автора Роберт Уилсон
Немые и проклятые

В шикарном пригороде Севильи найдены трупы состоятельных супругов: Рафаэль Вега, по всей видимости, сам принял отраву после того, как задушил подушкой свою жену Лусию. Как только старший инспектор Фалькон приступает к расследованию, ему начинают угрожать русские мафиози, орудующие в городе. Вскоре происходят еще два самоубийства. Тем временем, вдобавок к чудовищной летней жаре, окрестности Севильи охватывает страшный лесной пожар. Фалькону приходится здорово попотеть, устанавливая связь между всеми этими событиями и мрачными секретами в прошлом Веги.


Расплата

После бурной вечеринки красавица Алишия, дочь индийского олигарха Фрэнка д’Круша, садится в такси – и исчезает. Похитителей не интересует выкуп, они требуют, чтобы отец девушки «проявил искренность». Как это понимать? Если миллиардер не найдет правильный ответ, Алишию ждет смерть.Нанятый д’Крушем специалист по переговорам с похитителями Чарльз Боксер пытается разгадать головоломку. Но чем ближе он знакомится с империей д’Круша, тем яснее понимает: на пути к славе и богатству тот нажил слишком много опаснейших врагов.


Тайные убийцы

На городской свалке Севильи находят страшно обезображенный труп. Старший инспектор полиции Хавьер Фалькон начинает расследование, но на следующий день в районе унылых многоквартирных домов Сересо, в подвальном помещении, где ютилась мечеть, раздается взрыв, разрушивший секцию жилого здания и часть детского сада неподалеку. Трупы детей, взрослых, раненые, искалеченные — в такой обстановке старший инспектор переключается на поиски организаторов террористического акта. К расследованию подключаются испанская и британская разведки, ЦРУ.


Севильский слепец

Рауль Хименес, известный и состоятельный человек, найден замученным до смерти у себя дома. По увечьям, которые нанес себе сам Хименес, можно догадаться, что он отчаянно рвался, пытаясь отвернуться от экрана телевизора, перед которым привязал его истязатель. В довершение ужаса, у него были удалены веки. Детектив Хавьер Фалькон, человек отнюдь не впечатлительный, глубоко потрясен этим зрелищем и начинает испытывать трепет перед убийцей, способным с помощью зрительных образов так искусно играть на нервах своей жертвы.


Смерть в Лиссабоне

На морском берегу в окрестностях Лиссабона обнаружено тело юной девушки. Расследуя ее гибель, инспектор Зе Коэлью обнаруживает, что убитая старшеклассница вела отнюдь не добродетельный образ жизни. Однако выясняется, что ни подозрительные дружки, ни окрестные наркоманы не имеют отношения к смерти Катарины Оливейры. Корни преступления уходят в далекое прошлое, каким-то загадочным образом с ним связано семейство Абрантеш, в эпоху диктатора Салазара обогатившееся на торговле с немцами. Но когда преступник оказывается за решеткой, а все средства массовой информации дружно превозносят Зе Коэлью, инспектор приходит к выводу, что настоящий убийца — совсем другой человек…


Компания чужаков

Карл Фосс, капитан германской военной разведки, выполняя просьбу отца — генерала, вставшего в оппозицию к Гитлеру и покончившего жизнь самоубийством, встречается с участником немецкого Сопротивления. В качестве военного атташе он попадает в Лиссабон с подпольным заданием — сообщать англичанам о работе немцев над атомной бомбой. Как представитель посольства Фосс причастен к продаже алмазов, выручка от которых должна пойти на изготовление бомбы. Сюда же под видом служащей компании «Шелл» приезжает студентка математического факультета Андреа Эспиналл.


Рекомендуем почитать
Астраханский вокзал. Пять дней и утро следующего

Объявления о том, что "железная дорога является зоной повышенной опасности", ныне привычны всем пассажирам. Несколько десятилетий назад их не произносили, но сути это не меняло, потому что к вокзалам и поездам во все времена тянуло преступников всех мастей. На пути у них вставали сотрудники транспортной милиции, такие как инспектор Денисов - герой давно полюбившихся читателю произведений одного из наиболее известных мастеров отечественной остросюжетной литературы Леонида Словина.Содержание:Астраханский вокзалПять дней и утро следующего.


Сусикоски и Дом трех женщин

Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.


В душной южной ночи

Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».


Безмолвные женщины

У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.


Слепые тоже видят

Вы любите алмазы, господа (и особенно дамы)? А что вы скажете об алмазе весом в тонну? Такую штуковину, конечно, не используешь в качестве пресс-папье для мемуаров. Но зато и пытаться унести ее в кармане все равно что запихнуть беременную слониху в клетку для хомячка. Однако французские власти все-таки побоялись за сохранность многотонного алмаза, найденного в Африке. И поручили сопровождать «бюджетный груз» нашему другу Сан-Антонио.Тем не менее, нашлись умельцы, которые унесли здоровенный кусок драгоценного графита прямо из-под носа доблестного комиссара.


Укрепленный вход

Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.В романе «Укрепленный вход» престарелые обитатели многоквартирного дома становятся жертвами очередной беспощадной волны городского терроризма. Их жилище наводнили наркоманы и проститутки, продавцы наркотиков и бандиты, которых зазвал туда злобный владелец дома, готовый на все, лишь бы очистить свое владение от несчастных стариков. Крутой экс-полицейский Стенли Мудроу в одиночку бросается в жестокую схватку за интересы простых людей, кровью оплачивающих свое жилье.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.