Кровь нынче в моде - [28]

Шрифт
Интервал

— Когда вы заметили, что она изменилась? — мягко спросил Джеймс.

— Не знаю. Это происходило постепенно. Она начала посещать Недели высокой моды в Нью-Йорке. И конечно же, всевозможные модные тусовки. А потом и любые другие… К тому времени, когда я стала подростком, у нее начались неприятности. Она приходила домой поздно, и от нее пахло сигаретным дымом. Она вечно опаздывала на последний поезд и возвращалась домой на такси, а это для нас было слишком дорого.

— Это ужасно. Мне очень жаль, Кейт. И это неловко, но… Тревога! Лиллиан! Она направляется прямо к нам.

Я подняла глаза и увидела ее, скользящую в нашем направлении. Так плавник акулы рассекает волну. Ее ледяной отстраненный взгляд пронзает нас насквозь, уходя куда-то вдаль, но она определенно смотрит в нашу сторону. Мы с Джеймсом расступаемся.

— Она могла бы найти себе собеседников получше, — быстро шепчу я.

Но она, видимо, думает иначе, неумолимо подплывая к нам, суровая и нечеловечески прекрасная.

— Мисс Макэллистон. Мистер Труакс. — Ее голос одновременно и бесстрастный, и волнующий.

И снова я чувствую себя пригвожденной к месту. Я вздрагиваю и складываю руки на груди.

— Привет, Лиллиан, — говорит Джеймс. — Я и не знал, что тебе нравятся джинсы-«бананы».

Я крайне удивлена, что он способен шутить с ней.

— Мне многое нравится, дорогой, — вкрадчиво произносит она.

Если бы это не было столь невероятно, я бы, пожалуй, подумала, что она заигрывает с ним.

Пронзительный взгляд Лиллиан — как острые грабли.

— Вижу, ты нашла дорожку, чтобы попасть на эту вечеринку, — говорит она. — Молодец!

Я сомневаюсь, как лучше поступить — выдать Аннабел или все же лучше не стоит.

— Кейт — одна из немногих, кто действительно заслуживает внимания, — говорит Лиллиан Джеймсу. — Я увидела ее в Брайант-парке месяц назад и сразу поняла, что она станет одной из нас.

Джеймс поворачивается ко мне, как бы говоря: «Тяжелый случай, да?»

— Лиллиан, я у вас только на одно лето. Осенью я иду в медицинскую школу.

— Уверена, ты передумаешь к тому времени, дорогая. — Она улыбается. Ее изящные клыки — как еще назвать ее чрезвычайно длинные передние резцы — словно подмигивают нам.

— Конечно, «Тэсти» — очень престижная работа. — Я не хочу показаться невежливой и уж тем более спорить с ней. Она вселяет в меня слишком большой ужас.

— Разумеется. А теперь пойди, дорогая, покажи эти оригинальные туфли, которые на тебе, Кристен. Ты знаешь ее, я полагаю.

Лиллиан Холл заметила мои туфли! Я удостоилась такой чести.

— Они изготовлены из переработанного сырья, — сообщаю я.

— Невероятно. Пойди и расскажи об этом Кристен. Мне нужно поговорить с Джеймсом о небольшой проблемке по поводу полос, посвященных вечеринке.

И хотя на самом деле мне не хочется оставлять Джеймса с ней и вообще покидать его, разве у меня есть выбор?

— До свидания, Кейт, — прощается она.


«Найти Кристен», к несчастью, означает найти Алексу, поскольку они стоят рядом. Я прячусь за какой-то женщиной, беседующей с мужчиной в блейзере из розового вельвета, и обдумываю, что же мне делать.

— Поразительно, дорогой, — говорит женщина. — Ты овладел этим цветом.

— Ты не считаешь, что это слишком предсказуемо?

— Нет. Ты его нейтрализуешь. А сумка исключительно сногсшибательная.

У него огромный кожаный мешок, как для почты, с тисненым лейблом «Прада».

— Они сделали только шестьсот шестьдесят шесть таких и более половины были обещаны знаменитостям. Уилмер тоже хотел такую, но его не было в списке.

Передо мной встает дилемма: если я подойду, чтобы поговорить с Кристен, Алекса увидит меня и придет в бешенство. Если же не подойду — не выполню распоряжение Лиллиан. Я выныриваю из-за парня с раритетной сумкой «Прада» и решительно приближаюсь к нужной мне парочке.

Глаза-бусинки Алексы впиваются в меня. У нее такой вид, будто она проглотила комок шерсти.

— Кристен? — Каждый раз, когда я обращаюсь к кому-то из сослуживцев, я чувствую неловкость.

Такого никогда не случалось со мной раньше.

Брови Кристен приподнимаются.

— Да дочь Эвы? — вопрошает она, неэлегантно потирая свой нос тыльной стороной ладони.

Или она только что нюхнула кокса, или же хочет, чтобы люди вокруг так думали. Своим поведением она как бы говорит: «Я слишком независимая, чтобы придерживаться корпоративных правил». Это должно было бы облегчить мне задачу, но этого не происходит.

— Лиллиан считает, что тебя могут заинтересовать мои туфли.

— Она — что? Твои туфли? Меня это обижает.

Я остолбенела. Обижает — каким образом? Почему? Однако Кристен смеется:

— Шучу. Предъяви-ка свою невероятную обувь, и я выскажу свое мнение.

— Это туфли, которые на мне. Кристен, нахмурившись, смотрит вниз:

— Эти?!

— Никакой кожи. Они сделаны без применения насилия, из переработанного сырья (старая одежда, каучук).

— Это мне нравится, — говорит она. — Думаю, «зеленая» мода здесь задержится надолго.

— Я тоже так думаю. — Я до неприличия рада тому, что ей понравились мои туфли.

— Дорогая, нам с тобой нужно поговорить, — перебивает меня Алекса и уводит подальше.

— У меня мало времени, — говорит она. — Ты не видела здесь Патрика Макмаллена? Через двадцать минут я должна быть в другом конце города на обеде в честь «бесконфликтных алмазов», а затем к десяти успеть в центр, в ресторан «Молекулярная биология».


Рекомендуем почитать
Генетика убийцы

История может быть предсказанием. Ибо, я доверяю своим снам.Большинство персонажей реальны.


Восемь Фаберже

Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.


Соборы пустоты

Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…


Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло

Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.


Бангкокская татуировка

Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.


Жизни нет. Только боль.

Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.