Выражение «страдать хернёй» появилось среди русского народа в первую мировую войну, когда косящие от армии получали за взятку диагноз «hernia» — грыжа и соответствующее освобождения от армии.
Эпиграмма Джона Харрингтона (1561–1612). Перевод С. Я. Маршака.
Солтир — косой крест в геральдике. В русской традиции его чаще называют Андреевским.
А. Твардовский. "Василий Тёркин".
Мортус — муниципальный служитель в обязанности которого входили уход за заразными больными при эпидемиях и уборка трупов в городе.
Зашхериться — спрятаться в шхеры. (сленг. Изначально морской)
Экс (сленговое сокр.) — экспроприация.
Воздушка — временная телефонная линия протянутая "по воздуху", не под землей.
ЦАГИ — Центральный аэрогидродинамический институт.
КШМ — командно-штабная машина.
Маталыга (сленг) — бронированный тягач МТ-ЛБ.
ППГ (сокр.) — пистолет-пулемет системы Гвиндо, изготовляющийся на заводе "Гочкиз" во Втуце. калибр 6,5 или 11 мм.
АГС-17 — автоматический гранатомет станковый "Пламя" российского производства.
"Водка отдыха не портит". Панк-группа "Ленинград".
ОВД — Организация варшавского договора на армии участников которой были распространены советские калибры оружия. В НАТО калибры были введены американские как обязательные для всех стран блока.
ЦУАО — центр управления артиллерийским огнем.
ПУАЗО — пункт управления артиллерийским зенитным огнем
ВОСО — служба военных сообщений (бюрократическое сокращение).
ПТО — противотанковое орудие.
Белый керосин - он же Уайт-спирит.
Т р и г у с я - статья 222 Уголовного кодекса Российской федерации. (сленг)
П П Д - пункт постоянной дислокации.
ОБАТО - отдельный батальон аэродромно-технического обслуживания.