Крошка из Шанхая [заметки]
[1]Шанхай - город, расположенный в устье главной реки Китая Янцзы, на берегах ее притока Хуанпу. Из-за расположения город иногда называют «головой дракона». В развитие инфраструктуры территорий, прилегающих к реке, сейчас вкладываются огромные средства. На Янцзы в провинции Хубэй строится плотина крупнейшей в мире ГЭС – «Тhrее Gorges Dаm»(«Три ущелья»).
Вместе с городами Гуанчжоу и Шэньчжэнсм Шанхай является самым перспективным проектом китайской экономики. Экономический рост города с 1990-х годов связан с созданием крупной экономической зоны в городском районе Пудун. На долю Шанхая приходится более 15 процентов всей промышленной продукции страны, он является крупнейшим центром научно-технической мысли Китая.
В городе один из самых высоких в стране и в мире уровень плотности населения, в Шанхайском муниципалитете проживает около 16 млн. человек.
В прошлом город был одним из самых открытых в мире, сюда стремились искатели приключений из Англии, Германии, Франции, России и других стран.
Присущая Шанхаю восприимчивость к иностранным идеям и культуре сделала его довольно космополитичным. Живущие в Китае иностранцы, а только в Шанхае их насчитывается более 300 тыс., чувствуют себя наиболее комфортно именно в этом городе.
[2]Университет Фудань – основан в Шанхае в 1905 году. Занимает третье место в иерархии китайских университетов.
[3] Перевод Игоря Минакова
[4]Джони Митчелл (Joni Mitchell, настоящее имя Roberta Joan Anderson, p. 1943) – знаменитая канадская фолк-рок-исполнительница.
[5]Коко Шанель (Coco Chanel, настоящее имя Gabrielle «Сосо» Chanel, 1883 – 1971) – знаменитый французский модельер, законодательница мировой мода. С пяти лет воспитывалась в сиротском приюте, окончила монастырскую школу, где научилась шить. Пела в кабаре под именем Коко. В 1908 году начала работать модисткой в парижском магазине, позже открыла свои бутики. Создала парфюм, ставший самым известным в мире и признанный потомками произведением искусства – «Шанель №5».
[6]Генри Миллер (Henry Miller, 1891 – 1980) – американский писатель. Автор романов «Тропик Рака» (1934), «Тропик Козерога» (1939) и др.
[7]…отголосок былой эпохи иностранных концессий. - Речь идет о периоде в истории Китая, когда в 1842 году после поражения в «первой опиумной войне» был подписан Нанкинский договор. Китай обязывался открыть для английской торговли 5 портов, передать Великобритании о. Сянган (Гонконг), уплатить контрибуцию, установить льготные таможенные тарифы и пр. По дополнительному протоколу (1843 г.) английское правительство получило ряд привилегий (право экстерриториальности, право на концессии, принцип наибольшего благоприятствования). В 1844 году Китаю пришлось подписать договоры с США и Францией, предоставлявшие им аналогичные привилегии. Поражение Китая в войне с Великобританией и навязанные ему договоры ознаменовали начало превращения страны в полуколониальную. Поток европейских и американских товаров быстро возрастал. Число открытых портов увеличивалось. Этот период был интересен тем, что в традиционную китайскую культуру, в том числе архитектуру, стали активно проникать европейские традиции. Именно тогда в Шанхае и были построены многочисленные роскошные особняки, которые и до сих пор являются одной из главных достопримечательностей этого города. – Е. К.
[8]… Тиан-Тиан поделился со мной… - В соответствии с правилами транскрипции китайских слов, имя одного из главных героев романа должно писаться Тяньтянь. Однако, по просьбе Елены Кудрявцевой, мы сохранили ее вариант перевода имени.
[9]Вонтоны – традиционное блюдо китайской кухни. Замешенное, как для лапши, тесто нарезают на кусочки, раскатывают и кладут всевозможную начинку. Едят вареными. Блюдо похоже на равиоли или пельмени. – Е.К.
[10]Милан Кундера (Milan Kundera, p. 1929) – чешский писатель, поэт, драматург. Участник событий 1968 года, получивших название Пражская Весна. С 1975 года живет во Франции.
[11]Лаовай - «старые пришельцы», уважительно-фамильярное название иностранцев.
[12]Гуанчжоу - главный город провинции Гуандун, один из старейших городов Китая. В Европе город раньше называли Кантон.
[13]Маджонг (мацзян) – древняя восточная игра; соединяет в себе элементы шахмат, домино и покера. – Е.К.
[14]Аллен Гинзберг (Allen Ginsberg, 1926 – 1997) – американский поэт-битник. Его поэма «Вой», наравне с романом Джека Керуака «На дороге», описывающим приключения Гинзберга, Керуака и Нила Кассиди на дорогах Америки, стала манифестом разбитого поколения.
[15]Гэвин Фрайдей (Gavin Friday, настоящее имя Fionan Hanvey, p. 1959) – ирландский певец, основатель легендарной панковой группы «The Virgin Prunes».
[16]…мы дошли до Бунда. - Название Бунд, обозначающее набережную, было дано британцами пешеходной аллее вдоль берега реки Хуанпу, окаймленной коммерческими зданиями 1920-х и 1930-х гг.
[17]…поднялись на последний этаж отеля «Мир»… - Этот отель, расположеный на перекрестке двух главных улиц Шанхая – улицы Нанкин и Чжуншань Дун, представляет комплекс из двух зданий: одно было построено в 1906, а второе (северное) – в 1929 году. Отель принадлежал семейству иракских евреев Сассун. В здании 12 этажей, его высота 77 метров. – Е.К.
[18]Джим Стайнман (Jim Steinman, p. 1948) – американский певец, композитор, продюсер. Альбом «Bat Out of Hell» (1977), песни для которого были написаны Стайнманом, за год был продан в количестве 200 000 экземпляров, став вторым по продаваемости альбомом всех времен. Автор текста песен мюзикла Эндрю Ллойд-Вебера «Свисни по ветру» (1996), музыки к мюзиклу Романа Полански «Бал вампиров» (1997).
[19]Эрика Джонг (Erica Jong, p. 1942) – американская писательница. Близка к феминистскому движению. Многие высказывания Джонг стали афоризмами.
[20]Айлин Чан (Eileen Chang, 1920 – 1995) – известная китайская писательница, эмигрировала в США в 1956 году. Автор художественных произведений и эссе.
[21]«Прирожденные убийцы» («Natural Born Killers») – боевик режиссера Оливера Стоуна, снятый по сценарию Квентина Тарантино в 1994 году.
[22]…старинные сучжоуские баллады. - Сучжоу – один из самых древних городов бассейна реки Янцзы, существует более 2500 лет. Находится в провинции Аньхой неподалеку от Шанхая.
[23]Ципао - женское платье, в англоязычных странах эта одежда более известна под названием «чонсам», что означает попросту «длинная рубаха». Высокий стоячий воротничок платья застегивается под самую шею, а рукава могут быть как совсем короткими, так и во всю длину. Свободное по груди, прилегающее по талии, и с двумя разрезами по бокам, платье запахивается на правую сторону и закрепляется специальными застежками-петельками.
[24]Чжуншань, или суньятсеновка – мужской костюм, по внешнему виду напоминающий военный китель и занимавший центральное место в китайской моде на протяжении многих лет. Был излюбленной униформой доктора Сунь Ятсена (более известного в Китае под именем Сунь Чжуншань).
[25]Чжоу Сюань (Zhou Xuan, настоящее имя Su Pu, 1918 – 1957) – китайская певица. Начала артистическую карьеру в 1937 году, снявшись в фильме «Улица ангелов», в котором исполнила две песни. Записала более 200 песен и снялась более чем в 30 кинофильмах. Из-за пережитых семейных проблем и несчастной любви тяжело заболела и с 1951 года перестала петь.
[26]Перфекционист (от лат. perfectus – абсолютное совершенство) – человек, стремящийся во всем к совершенству, предъявляющий повышенные требования к себе и другим.
[27]Хелен Лоренсон (Helen Lawrenson, 1904 – 1982) – американский редактор, автор воспоминаний «Stranger at the Party».
[28]Манихеизм (манихейство) – религиозное учение, основано в III в. Мани в Персии, Средней Азии, Индии. В его основе – дуалистическое учение о борьбе добра и зла как изначальных и равноправных принципов бытия. – Е.К.
[29]Зороастризм - религия, названная по имени пророка Зороастра (Заратуштры). Согласно этому учению, мир держится на противостоянии двух вечных начал – добра и зла. Главную роль в ритуалах зороастризма играет огонь. - Е.К.
[30]Шэньчжэнь - город, расположенный в южной части провинции Гуандун, одна из трех самых ранних Особых Экономических Зон Китая.
[31]Нинбо – город-порт в провинции Чжэцзян.
[32]Мадонна, полное имя Мадонна Луиза Вероника Чикконе (Madonna Louise Veronica Ciccone, p. 1958) – американская актриса и певица, в период 1985 – 1989 гг. была замужем за киноактером Шоном Пенном (Sean Penn,p. 1960).
[33]Дилан Томас (Dylan Thomas, 1914 – 1953) – один из крупнейших английских поэтов XX века, признанный во всем мире как виртуозный мастер метафоры.
[34]…настоящих и поддельных линглеи… - Численность молодых бунтарей в Китае растет настолько стремительно, что подобно предшественникам: битникам и хиппи в Америке и shinjinruiв Японии, они теперь имеют собственное название – линглеи. Изначально слово имело оскорбительный смысл: хулиганье. Но несколько лет назад Новый словарь Хинхуа скорректировал определение линглеи как обозначение другого стиля жизни, и слово больше не имеет негативного оттенка.
[35]«Неприкаянное, или разочарованное поколение», «поколение икс» – люди, родившиеся в 60-е – 70-е годы XX века, не нашедшие места в жизни и в обществе. Названо так по аналогии с «потерянным поколением» 20 – 30-х годов и «разбитым поколением» (битниками) 50 – 60-х. -Е.К.
[36]Сычуань - провинция, расположенная на юго-западе КНР, в верхнем течении реки Янцзы.
[37] Перевод Игоря Минакова
[38]…и я его кастрирую, как Лорена Боббитт… – В 1993 году двадцатипятилетняя американка Лорена Боббитт, доведенная до крайности сексуальными домогательствами своего мужа Джона, отрезала ему пенис кухонным ножом, по дороге выбросила в окно машины и сдалась полиции. Отрезанное нашли, пришили, и позже Джон снимался в порнофильмах. А Лорену суд присяжных оправдал.
[39]…по шестьдесят юаней… - Деньга в Китае официально называются RMB (Ren Min Bi) или жэньминьби – «народные деньги». Денежная единица – юань, равный 10 джао или 100 финям. В 1999 году курс составлял 8,2 юаня за 1 доллар.
[40]Бесси Смит (Bessie Smith, 1894 – 1937) – «царица блюза», «императрица Миссисипи». С ее именем связана целая эпоха истории блюза. Вплоть до 1928 года постоянно записывалась с оркестром Флетчера Хендерсона, трубачами Луи Армстронгом и Джо Смитом, снялась в фильме «St. Louis Blues». Последние записи датируются 1933-м годом. Погибла в автокатастрофе.
[41]Сад Динсян - личный сад Динсян – младшей жены китайского государственного деятеля и дипломата Ли Хунчжана(1823 – 1901), в течение ряда лет фактически руководившего внешней политикой Китая. Сад сочетает западный стиль садоводства со стилем садов и парков южной части реки Янцзы.
[42]Уильям Берроуз (William Burroughs, 1914 – 1997) – американский прозаик и публицист, один из лидеров «новой волны»; вместе с Алленом Гинзбергом, Джеком Керуаком и др. стоял у истоков битничества. В творчестве Берроуза главной «ударной силой» (по словам Гинзберга) «метода отвращения» становится гомосексуализм.
[43]Леонтина Прайс (Leontyne Price, p. 1927) – американская оперная певица, обладательница одного из лучших сопрано в своем поколении. Самые крупные творческие удачи Прайс связаны с операми Верди, особенно с «Аидой».
[44]Сильвия Плат (Sylvia Plath, 1932 – 1963) – американская поэтесса. При ее жизни вышел один поэтический сборник и роман «Под стеклянным колпаком» считающийся классикой американской литературы. В 1982 году, посмертно, она получила Пулитцеровекую премию – за собрание стихов, изданное в 1980 году ее мужем, английским поэтом Тедом Хьюзом, с которым она разошлась за год до самоубийства.
[45]Лю Хайсу (Liu Haisu, 1896 – 1994) – художник, один из основоположников современной китайской живописи. Государственный художественный музей, носящий его имя, был открыт в 1995 году Председателем КНР Цзян Цзэминем. В фондах музея более 900 картин Лю Хайсу.
[46]Пинтань – форма повествования, сопровождаемого музыкой, исполняемой на китайском трихорде (трехструнном инструменте) или пипе (щипковом инструменте типа лютни). Возникла в ранний период правления династии Цин (1644 – 1911). По диалекту, на котором исполняется, подразделяется на три типа: сучжоуский, янчжоуский и нанцзинский.
[47]Фланнери О'Коннор (Flannery O'Connor, 1925 – 1964) – американская писательница, классик американской литературы XX века, одна из самых значительных, наряду с Фолкнером, представителей жанра «южная готика».
[48]«Китайская шкатулка» («Chinese Вох») – фильм режиссера Уэйна Вана (Wayne Wang, 1949), снятый в 1997 году с Джереми Айронсом и Гун Ли (об этой актрисе см. ниже) в главных ролях.
[49]Фризби – «летающая тарелка». Пластиковый диск для спортивной игры. Назван по имени старинной компании в Коннектикуте «Фризби пай», продававшей пирожки на бумажных тарелочках. Любимым развлечением студентов местного колледжа в начале XX века было соревнование на то, кто дальше сумеет запустить такую тарелку. – Е. К.
[50]Джек Керуак (Jack Kerouac, 1922 – 1969) – американский писатель, идеолог «разбитого поколения». Родился в обедневшей франко-канадской семье. В самом известном романе Керуака «На дороге» (1957) изображаются «битники», кочующие по Америке в поисках несбыточной мечты об общинной жизни и красоте.
[51]Хайкоу – административный центр огромного тропического острова Хайнань, расположенный на самом юге Китая, напротив материкового полуострова Лэйчжоу.
[52]Ричи Рен (Richie Ren) – современный китайский (Тайвань) певец (первый альбом записан в 1990 году) и киноактер (с 1994 года).
[53]Она приходила на улицу Хуатин, чтобы поднабраться новых веяний, не отстать от моды. - На шанхайской улице Хуатин в 1984 году открылся вещевой рынок. Наряду с рынками в Пекине и Гуанджоу, он был одним из самых известных в стране; его ежегодно посещали более 15000 иностранцев и несчетное число местных жителей. Переведен на другое место в ноябре 2000 года.
[54]Мантра – ритуальная и заклинательная формула ведизма, индуизма и буддизма. – Е.К.
[55]Феромоны - микроскопические химические частицы, способные вызывать половое желание, половую готовность, глубокие эмоции.
[56]«Утомленные солнцем» - фильм Никиты Михалкова, вышедший на экраны в 1994 году и завоевавший «Оскар» как лучшая зарубежная картина.
[57]«Портисхед» («Fortishead») – музыкальная группа из Бристоля, Великобритания, пропагандирующая стиль трип-хоп. Группа основана в 1991 году, первый альбом «Дамми» («Dammi») записан в 1994 году.
[58]Ли - китайская мера длины, равная 576 м.
[59]Жан-Филипп Туссен (Jean-PhilippeToussaint, p. 1957) – бельгийский писатель. Его первый роман «Ванная комната», опубликованный в 1985 году, произвел фурор и сделал автора мировой знаменитостью: в том же году книга была переведена на три десятка языков и экранизирована. Лидер литературного направления, получившего название «нового «нового романа».
[60]Уильям Томас Грин Мортон (William Thomas Green Morton, 1819 – 1868) – американский дантист-хирург, впервые в 1846 году успешно применивший эфир как анестезирующее средство.
[61]Робин Морган (Robin Morgan, p. 1941) – одна из лидеров и идеологов американского феминистского движения в 1960-х – начале 1970-х гг., представительница его наиболее радикального крыла – «Движения за освобождение женщин».
[62]Джефф Чан (Jeff Chang, p. 1967) – популярный тайваньский певец, исполнитель сентиментальных любовных песен. Первый альбом выпустил в 1989 году.
[63]Амуро Нами (Amuro Namie, p. 1977) – одна из наиболее популярных японских певиц 90-х годов, кумир публики. Дебютировала в 1992 году в составе женской группы «Super Monkeys».
[64]Харуки Мураками (Haruki Murakami, p. 1949) – известный японский писатель, его произведения переведены более чем на тридцать языков.
[65]Такуя Кимура (Takuya Kimura, p. 1972) – японский киноактер, певец, телезвезда, кумир зрителей всех возрастов, секс-символ. В школьные годы – участник популярной группы SMAP, дебютировавшей в 1991 году. С 1993 года снялся почти в двух десятках фильмов, в 1996 году сыграл себя в телевизионной серии «Smap х Smap».
[66]Чэнь Дань-Янь (Chen Dan-Yan, p. 1958) – современная китайская писательница. Живет в Шанхае.
[67]Линь Фэнмянь (Lin Feng-Mian, 1900 – 1991) – известный китайский художник.
[68]Гу Лун (Gu Long, 1937-1985) – один из трех виднейших китайских прозаиков, писавших о боевых искусствах. За двадцать пять лет он написал 69 романов, изданных миллионными тиражами. Умер в возрасте 49 лет из-за болезни печени, вызванной алкоголизмом.
[69]Чэнду – административный центр западно-китайской провинции Сычуань.
[70]Хункоу - район на севере Шанхая. Здесь находится одноименный парк, в котором похоронен Лу Синь (Lu Xun, 1881 – 1936), основоположник современной китайской литературы, ученый и учитель.
[71]Красавец Чан Хао тоже женился на женщине, которая старшего его на восемь лет… - Китайский спортсмен Чан Хао (Chang Нао, р. 1976), к осени 2005 года двадцать шесть раз побеждавший в международных турнирах по игре го, женат на Чжан Сюань (Zhang Xuan, p. 1968), завоевывавшей первое место пять раз.
[72]… историю с разводом знаменитых пекинских рок-звезд Доу Вэя и Фэй Ван… - Доу Вэй (Dou Wei, p. 1969) – известный китайский рок-музыкант. Фэй Ван (Fei Wang или Faye Wong, p. 1969) – певица, чрезвычайно популярная в материковом Китае, на Тайване, в Сингапуре и Малайзии, титулована поклонниками как тяньхоу - богиня. Вышла замуж за Доу Вэя в 1996 году, будучи на седьмом месяце беременности. В 1999 году папарацци сняли Доу Вэя в пекинском ресторане с другой женщиной. На вопрос «кто это?», он ответил: «Моя любовница». Разразился скандал, завершившийся разводом.
[73]Маргерит Дюрас (Marguerite Duras, настоящая имя Marguerite Donnadieu, 1914 – 1996) – выдающаяся французская романистка, драматург и кинорежиссер. Родилась в Индокитае, ныне Вьетнам, вернулась с семьей во Францию в 1932 году. Первый роман написала в 1943 году, участвовала в Движении Сопротивления. Гонкуровская премия 1984 г. за роман «Любовник».
[74]Сэнди Лэм (Sandy Lam, p. 1966) – гонконгская певица и актриса. Начала работать ди-джеем на радио в 1982, впервые записалась как певица в 1984 году. Используя образ «неиспорченной шестнадцатилетней», стала кумиром молодежи, но позже сменила имидж. В песнях использует элементы джаза и ритм-энд-блюза. Была возведена фанатами на трон королевы поп-музыки. В 1984 – 1990 годах снялась в 8 кинофильмах.
[75]Гун Ли (Gong Li, p. 1965) – самая яркая звезда современного китайского кино, снялась почти в 30 фильмах. В 2005 году сыграла у Роба Маршалла в «Мемуарах гейши» по роману Артура Голдена. В 2000 году Гун Ли за «вклад в культурное развитие ради достижения гармонии между народами» получила от ЮНЕСКО почетный титул «артист мира». В 2000 г. – председатель жюри Берлинского кинофестиваля, в 2002 г. – Венецианского, в 2003 г. – Токийского. Названа журналом «Реорlе» в числе 50 красивейших людей планеты.
[76]ХрамВонгТай(Wong Tai Sin Temple) – центр даосизма (см. ниже) в Гонконге. Назван в честь Вонг Чупина, прозванного людьми Вонг Тай Сином. В пятнадцатилетнем возрасте он стал приверженцем даосизма, через сорок лет достиг просветления и стал бессмертным. В начале XX в. он переехал в Гонконг, а в 1921 году отправился к месту своего нынешнего пребывания. Храм известен предсказаниями будущего. Говорят, что они исполняются.
[77] Перевод Игоря Минакова
[78]Аланис Мориссетт (Alanis Morissette, p. 1974) – канадская певица. Ее родители – эмигранты из Венгрии. В десять лет Аланис прошла кастинг в телевизионное варьете детей, и записала свои песни на пластинку. В 1991 году вышел ее дебютный альбом, ставший платиновым в Канаде. В 1993 году переехала в США.
[79]Пол Саймон (Paul Simon, полное имя Paul Frederic Simon, p. 1941) – американский рок-музыкант. Участник одного из самых популярных американских дуэтов 60-х годов «Simon & Garfunkel».
[80]Аарон Квок (Aaron Kwok, p. 1965) – гонконгский певец и актер. Начал карьеру в конце 80-х как танцовщик. С 1989 года снялся почти в 30 кинофильмах.
[81]БобДилан(Bob Dylan, настоящее имя Robert Allen Zimmermann, p. 1941) – американский певец, поэт и композитор.
[82]Иен Кертис (Ian Curtis, 1956 – 1980) – английский музыкант, вокалист созданной в 1977 году группы «Joy Division». Покончил жизнь самоубийством.
[83] Перевод Игоря Минакова
[84]Салли Стэнфорд (Sally Stanford, настоящее имя Mabel Janice Busby, 1903 – 1982) – известная содержательница борделя в Сан-Франциско в середине XX века. После отхода от этой деятельности была мэром городка Сосалито, пригорода Сан-Франциско. В 1966 году издала автобиографию «The Lady of the Ноuse».
[85]Дао - одна из основных категорий китайской философии. В даосизме – закономерность сущего, его порождающее и организующее начало. Цель адептов даосизма – достичь единства с первоосновой мира – дао – и обрести бессмертие. – Е.К.
[86]Теодор Ретке (Theodore Roethke, 1908-63) – американский поэт, выходец из семьи немецких иммигрантов. За книгу «Пробуждение» (1933 – 1953) удостоен Пулитцеровской премии.
[87]Мэрлин Мэнсон (Marilyn Manson, настоящее имя Brian Warner, p. 1969) – американский рок-музыкант, гитарист, вокалист, один из основателей группы «Маrilyn Manson & The Spooky Kids», переименованной в 1993 году в «Маrilyn Manson».
[88]Эндорфины - гормоны, снижающие болевые ощущения и улучшающие самочувствие и настроение.
[89]Дереза (китайская заманиха, волчья ягода) – плоды азиатского кустарника, несколько столетий использующиеся на Востоке в лечебных целях.
[90] Перевод Игоря Минакова
[91]Тори Амос (Tori Amos, настоящее имя Myra Ellen Amos, p. 1963) – американская певица, автор-исполнитель.
[92]Дейк Эр (Deke Erh, настоящее имя Erh Dongqiang) – свободный шанхайский фотожурналист и редактор. Фотографировал во всех тридцати провинциях Китая, в Европе, в Соединенных Штатах. Автор нескольких книг по китайскому народному искусству.
[93]Энди Лау(Andy Lau, p. 1961) – гонконгский киноактер, певец, продюсер; с 1981 года снялся более чем в 130 фильмах.
[94] Перевод Игоря Минакова
[95]«Паблик имидж Лтд»(«Рublic Image Ltd», «PiL») – группа, созданная в 1978 году Джоном Лайдоном (John Lydon, p. 1956), до того и позже выступавшим под именем Джонни Роттен (Johnny Rotten) в группе «Sex Pistols». «PiL» часто называли одной из наиболее смелых и новаторских групп пост-панкового периода.
[96]Юэ-Сай Кань (Yue-Sai Kаn, р. 1950) – американская телеведущая, сценарист и предприниматель. Родилась в Китае, с 1978 года на протяжении 12 лет вела авторскую передачу «Глядя на Восток», рассчитанную на американскую аудиторию. Для 400-миллионной китайской аудитории, распространенной по планете, она создала передачу «Один мир». В 1992 году основала косметическую компанию, ныне ведущую косметическую компанию Китая. Основала кукольную компанию, выпускающую куклы Юэ-Сай – китайский ответ Барби. Издала в Китае несколько книг о красоте и этикете. Юэ-Сай Кан называют Опрой Уитни, Эсте Лаудер, принцессой Дианой и Эмили Пост Китая. Она – самая известная женщина в стране, в ее честь выпущена почтовая марка.
[97] Перевод Игоря Минакова
[98]Вэн Моррисон (Van Morrison, p. 1945) – ирландский певец. Дебютировал в 1964 году в составе белфастской группы «Тhem», в 1967 году началась его сольная карьера.
[99]…ноктюрн «Радость любви» Крейслера. - Фриц Крейслер (Fritz Kreisler, 1875 – 1962) – австро-американский скрипач и композитор, один из наиболее любимых публикой виртуозов первой половины XX в. Мировую славу принесло ему первое выступление с Берлинским филармоническим оркестром в 1899 году. Создал столь популярные произведения, как «Венский каприс» («Caprice Viennois»), «Муки любви» («Liebesleid») и «Радость любви» («Liebesfreude»).
[100]Лиса Лу (Lisa Lu) – американская актриса и продюсер китайского происхождения. Снималась у Уэйна Вана (фильм «Джой Лак Клуб»), Бернардо Бертолуччи (фильм «Последний император»). Включена журналом «The Chinese Daily News» в список 100 выдающихся китайцев, живущих в Северной Америке.
[101] Перевод Ю.М. Антоновского
[102]Сюй Лисянь (Xu Lixian) – одна из наиболее известных исполнительниц сучжоуского пинтаня.
[103]Сюзанна Вега (Suzanne Vega, p. 1959) – американская фолк-певица. Стихи начала писать в девять лет, научилась играть на гитаре в одиннадцать, а первую песню написала в четырнадцать. Самая заметная фигура среди женщин-исполнительниц, на которых были богаты 80-е и 90-е годы.
[104]«Суэде» («Suede») – «Черные» – английская группа, основана в 1989 году, родоначальница брит-попа. С 1993 по 2003 гг. группа выпустила семь альбомов. В США известны под названием «London Suede» из-за одноименной американской кантри группы, судебный процесс которой они проиграли.
[105] Гвинет Пэлтроу (Gwyneth Paltrow, p. 1973) – американская киноактриса, дебютировала в 1991 году в фильме «Крик». Успех в актрисе пришел после фильма «Влюбленный Шекспир».
[106]Ли Бо, или Ли Тайбо (Li Bai, 701 – 762) – китайский поэт-лирик.
[107]Миз – обращение к женщине в англоязычных странах, когда не хотят подчеркивать, замужем она или нет. – Е.К.
[108]Билли Брэгг (Billy Bragg, настоящее имя Steven William Bragg, p. 1957) – английский певец и композитор, исполнитель фолк-, панк-рока и музыки протеста.
[109]Вирджиния Вульф (Virginia Woolf, 1882 – 1941) – выдающаяся английская писательница и феминистка.
[110]«Соник Ют» («Sonic Youth») – американская экспериментальная рок-группа, образованная в 1981 году, представитель альтернативного рока.
[111]Игги Поп (Iggy Pop, настоящее имя James Newell Osterberg, Jr., p. 1947) – вокалист, гитарист, пианист, композитор, деятель контркультуры США, лидер группы «Тhе Stooges».
[112]Мигель де Унамуно (Miguel De Unamuno, полное имя Miguel de Unamuno у Jugo, 1864 – 1936) – испанский писатель, философ, представитель экзистенциализма.
[113]Дэн Фогельберг (Dan Fogelberg, настоящее имя Daniel Grayling Fogelberg, p. 1951) – американский рок-музыкант, классик американской поп-музыки, базирующейся на фолке и кантри.
[114]Люси Стоун (Lucy Stone, 1818 – 1893) – одна из пионеров движения за женское равноправие в США.
В 2005 году в Китае был издан новый роман Вэй Хой. Сокращенный и приглаженный цензурой, он, однако, сразу стал поводом для ожесточенной полемики и вошел в чисто наиболее покупаемых. Крошка из Шанхая — Коко, став успешной писательницей, приезжает в Нью-Йорк. Здесь, в гигантском мегаполисе, она делает новые шаги в своем путешествии по жизни, по дороге любви, страсти и духовного пробуждения.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.