Кризис совести - [136]
.
Всякий раз, когда Писание используют по–другому, когда догматизм и сектантская аргументация замутняют и усложняют его простую сущность, становится ясно, что те, кто этим занимается, не поняли всего предназначения Библии.
Те, кто считает, что описанные изобретательные толкования действительно составляют «глубины Божий», по–видимому, не вполне понимают, к чему относится эта фраза в свете Писания. Незадолго до того, как апостол Павел ее употребил, он сказал:
«И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости, ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого; и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете. И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией»[245].
То, что он описывает, прямо противоположно тому учению, которое заставляет людей зависеть от человеческой организации, создающей хитросплетенные толкования пророчеств, часто ставящие человека в тупик, которые мало кто может объяснить без самой публикации.
Еще одно благословение — когда можешь осознать, что истинные «глубины» Писания лежат в познании бездны «богатства и премудрости и ведения Божия», выраженных особенно в Его милости через Иисуса Христа; что Он «даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, верою вселиться Христу в сердца ваши, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть… что широта и долгота, и глубина и высота, и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею»[246].
То, что «Благая весть» сосредоточена именно в этом выражении милости Божьей через Христа и Его жертву, может увидеть любой человек, кто с помощью симфонии не поленится посмотреть на каждый отрывок Писания, где встречается эта фраза. Из более ста упоминаний о «Благой вести» в Библии восемь раз речь идет о Благой вести «Царствия», но десятки раз мы увидим Благую весть «о Христе». Это потому, что Божье Царство — выражение Его царского всевластия — построено вокруг Его Сына и того, что Отец сделал и еще сделает через Него. Наше внимание и интерес должны быть сосредоточены не на человеческой организации, а на Христе Иисусе, ибо в Нем «сокрыты все сокровища премудрости и ведения»[247]. Если сравнить некоторые объяснения пророчества с изучением, размышлением и молитвой, цель которых — лучше понять глубины Божьей милости, любви и благости, то, какими бы интригующими, таинственными или экзотическими эти объяснения ни были, они окажутся поистине поверхностными.
Приятно читать Слово Божье, не считая себя обязанным с абсолютной точностью обозначить значение каждого отрывка или авторитетно объяснить каждое пророческое высказывание. Слова апостола Павла до сих пор остаются истинными:
«Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится… Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше»[248].
Если наша любовь к Богу, Его Сыну и собратьям–людям углубляется и укрепляется через чтение Писания, тогда такое чтение, несомненно, выполняет свое главное предназначение. В Писании есть много моментов, которые выражены таким образом, что их просто нельзя свести к одному объяснению как единственно возможному и правильному. Если есть два альтернативных объяснения и оба они находятся в согласии с Писанием, укрепляют веру, надежду и любовь, зачем нам попадаться в сектантскую ловушку и непреклонно настаивать только на одном из них?
Мне понравилось, как сказал об этом один человек:
«Я не буду верить или поддерживать учение, которое считаю ложным, а буду стоять на том, что считаю истиной. Но я больше не могу судить других, любящих Бога, и считать, что я лучше их только потому, что, может быть, знаю то, чего они не знают. Бог оценивает каждого из нас на той ступени развития, на которой мы находимся. Мы все в чем–то ошибаемся и если судим, сравниваем, соревнуемся и отделяем себя от других, любящих Бога и ищущих Его, — то идем не Божьим путем. Его путь — любовь, которая объединяет и исцеляет нас и покрывает множество грехов и ошибок. В назначенное время все мы узнаем полную истину, но пока должны делиться тем, что у нас есть, помогать другим и воодушевлять их, а не разделяться на воинствующие стороны».
После того, как закончатся все споры и дебаты по поводу определенных моментов или доктринальных вопросов, которые так часто связаны с тем, что в Писании ясно не указано, — чего по–настоящему хорошего мы добьемся? Останется главный вопрос — кто мы такие как люди? В какой степени мы отражаем характер нашего небесного Отца и Его Сына? Действительно ли в нашей жизни, в отношениях с другими проявляются Их учения? Никакое учение, исходящее от одного человека или от организации, не может быть от Бога, если оно не помогает нам становиться более сострадательными и тактичными, не содействует в отношениях с людьми; ибо «мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего»
Настоящее христианство не может без свободы. Книга Реймонда Френца, продолжающая обсуждение, начатое в «Кризисе совести». Рассматриваются вопросы о том, как в первые столетия нашей эры христианская свобода постепенно сменилась авторитарным контролем над другими, как в наши дни происходит похожее посягательство небольшой группы несовершенных людей на право других принимать собственные решения, и как противостоять такому вмешательству. В книге обсуждаются учения о преданности организации, проповеди от двери к двери, лишении общения, крови и многие другие.Найти подходящее равновесие между свободой и ответственностью — проблема, с которой сталкивается каждый серьезный христианин.
В оригинальном издании (Crisis of Conscience, Third Edition, Commentary Press, Атланта, США, 2000, www.commentarypress.com), с целью подтверждения достоверности приводимых в книге документов (писем и цитат из публикаций), приводятся их фотокопии. При издании русского перевода «Кризиса совести» (Москва, «Триада», 2000, www.triad.ru) эти фотокопии (на английском языке) были также воспроизведены, после чего приводился их перевод. В этом файле все материалы даются в переводе. Перевод интернет — варианта книги может отличаться от перевода, изданного «Триадой».Этот файл приводится в Интернете на www.jws.by.ru и www.geocities.com/krizissovesti с разрешения Commentary Press.