Кривуля - [6]

Шрифт
Интервал

Малютка Ульв перестал плакать и расплылся в счастливой улыбке.

Но тут все услышали отчётливое всхлипывание.

Гури-Малла и Малютка Ульв посмотрели друг на друга.

— Что это? — прошептал Ульв.

— Кто-то плачет! — ответила сестра.

— Гури — плакса! — тут же закричал Сювер-Соня.

— Это не я! — обиделась Гури-Малла.

— Но я же слышал!

— Сначала плакал Малютка Ульв, а потом плакал, но не он, — путано объяснила Гури-Малла.

— Так не бывает, — возразил Соня.

— Да хватит вам спорить! — не выдержал Петтер. — А то Дедушка не сумеет дорассказать нам сказку!

Уж кто-кто, а Петтер-то знал, чей плач раздаётся в домике ниссе.

— Мне кажется, у нас в доме завелось привидение! — с ужасом прошептал Малютка Ульв.

4

Той же ночью Петтера Смышлёныша разбудил странный звук, доносившийся из комнаты внизу, — как же много их было за последний день! Петтер приподнялся и навострил ушки. Да, всё верно, он не ошибся: Кривуля плакал!

Тихо-тихо, как мышка, Петтер выбрался из-под одеяла и быстро-быстро спустился но верёвке вниз.

У камина на коврике из овчины лежали, похрапывая, Бабушка-старушка и Дедушка Храп, а между ними примостилась Белая Лапка.

На подоконнике сидя спала мышка, а из дедушкиного сапога выглядывал хвост горностая.

Странный звук из сундука никого не разбудил.

Петтер бесшумно добежал до сундука и открыл крышку.

— Кривуля! — быстро прошептал он.

Варежки, шарфы, штаны и носки зашевелились, и на свет показалась заплаканная мордочка подземного жителя.

— Ты почему плачешь?

— Я так боюсь!

— Чего?

— Привидения!

— Какого привидения?

— Но вы же говорили о привидении!

Петтер Смышлёныш вздохнул:

— Послушай-ка, Кривуля! Ты — глупыш и напрасно боишься, потому что привидение — это ты!

Петтер старался говорить как можно спокойнее.

— Я?

— Да, ты! Они слышали твои чихи из сундука и сначала решили, что это шпион, а потом, что ты — привидение!

Тут Кривуля совсем растерялся.

— Я — привидение? — Он вытер рукавом рубашки слёзы. — Так они боятся меня?!

— Ну, во всяком случае, чуть-чуть. И если ты останешься жить у нас, то, думаю, совсем их напугаешь.

Кривуля посидел в молчании — он никак не мог поверить, что ниссе его боятся! Ведь он намного их меньше! Над ним всегда все смеялись и издевались! Дразнили Кривулей! Ведь он такой маленький и нескладный! Дома никто и никогда его не любил! Они даже хотели отдать его Лешему!

— Боятся? Меня? Странно! — И он выпрямился.

Петтер улыбнулся:

— Вылезай-ка из сундука и пойдём в уголок поговорим. Спрячемся за камином, там нас никто не найдёт. Мне ведь ещё надо накормить тебя ужином.

Долго уговаривать Кривулю не пришлось, и вскоре они уже сидели за камином, шептались и хихикали. Когда же малыши наконец наговорились и отправились спать, Кривуля уже не грустил. Наоборот. Во-первых, он был привидением! Во-вторых, у него появился ещё один друг!

На следующее утро все ниссе спали дольше обычного.

— Вы выглядите уставшими! — озабоченно заметила Мама Ниссе, оглядывая заспанных членов семьи.

— Мне сегодня снились очень странные сны! — задумчиво сказал Малютка Ульв. — Как будто внизу за камином сидели и смеялись два привидения.

— А мне приснилось, что привидение сидит в кресле-качалке и плачет, — ответила Гури-Малла.

— А мне приснилось, что привидение спряталось в лоханке, — добавил Сювер-Соня.

— Интересно, — удивилась Мама, — почему это вы все видели сны о привидениях?

— Потому что у нас завелось привидение! — объяснил Малютка Ульв.

— Глупости! — резко оборвала его Мама. — Привидения бывают только у людей!

— Но это правда! — закричал Ульв и тоже разозлился. — Шпион — вовсе не шпион, а привидение.

Ведь мы слышали, как он чихал, плакал и смеялся, а шпионы плакать не умеют! Он невидим, зато мы прекрасно его слышим! И я боюсь!

И Малютка Ульв заплакал.

Тут снова послышалось «апчхи!».

— Мне тоже кажется, что в доме поселилось привидение, — серьёзно сказал Папа Ниссе.

Все помолчали, а потом Мама встала и гордо заявила:

— Мы не позволим какому-то привидению выжить нас из дома! Начинаются самые весёлые дни в году, потому что сегодня мы приступаем к изготовлению рождественских подарков для человеческих детей! И до тех пор, пока наше привидение будет невидимым, мы тоже будем делать вид, что его не существует! Кроме того, — добавила Мама Ниссе, — привидение всё-таки лучше шпиона: ведь оно не расскажет человеческим детям, что мы им приготовили в подарок на Рождество. Как только мы уберёмся в доме и хлеву, накормим Петтера-поросёнка и подоим Лауру, малыши отправятся на сеновал и принесут всё необходимое для изготовления флейт!

Ниссе запрыгали от радости и захлопали в ладоши. А потом пустились в пляс. И при этом напевали немудрёную песенку:

Я шёл, я шёл, я шёл
И встретил человека.
Он удивился, он остановился
И спросил, откуда я.
Из Страны ниссе, из Страны ниссе,
И все ниссе — и ты, и я, и она —
Все мы из Страны ниссе,
Есть такая весёлая страна.

Затем ниссе поспешили в хлев, чтобы побыстрее подоить корову и дать корм другим животным.

Когда дела были переделаны, ниссе притащили в дом длинные припасённые заранее тростниковые палки и необходимые для работы инструменты и разложили всё это на полу. Они принялись разрезать тростник на части, чтобы получились настоящие флейты. Так прошёл день. Ниссе настолько увлеклись работой, что даже забыли выйти во двор повозиться в снегу.


Рекомендуем почитать
Грузинские народные сказки. Сто сказок

Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов. Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом. При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки. В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш.


Английские народные сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всамделишные сказки

«Всамделишные сказки» Ольги Арматынской продолжают лучшие традиции русских авторских сказок. Деревня Грибушино на речке Сылве, камень Лобач, Пермский край — место действия сказок. Эта книга подходит для читателей всех возрастов.


Мистер Уксус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Иоринда и Иорингель

Двое влюблённых — Йоринда и Йорингель — пошли погулять в лес. И, на беду свою, подошли слишком близко к замку злой колдуньи... Теперь Йоринда у колдуньи в плену. И Йорингелю предстоит её спасти...


Как барин конём стал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.