Кривой домишко - [5]
— В своих деловых операциях он не допустил ни одного промаха, — добавил старший инспектор Тавенер.
— Он обладал врожденным чутьем, — сказал отец. — В конце концов ему удалось прибрать к рукам большинство самых известных ресторанов в Лондоне, и он стал крупной фигурой в ресторанном бизнесе.
— Он финансировал также ряд коммерческих предприятий в других областях, — сказал Тавенер, — торговля подержанной одеждой, магазины дешевой бижутерии и множество других. Разумеется, он был махинатором, — задумчиво добавил Тавенер.
— Вы хотите сказать, что он был мошенником? — спросил я.
Тавенер покачал головой.
— Нет, я не это имею в виду. Он был плутом, но не мошенником. И никогда не преступал закон, однако мог придумать тысячу способов, чтобы его обойти. Именно таким путем ему удалось изрядно нажиться даже во время последней войны, несмотря на то, что к этому времени он уже был глубоким стариком. Его деловые операции никогда не были незаконными… но как только его фигура начинала маячить на горизонте, закон оказывался на грани нарушения — не знаю, понятно ли излагаю свою мысль. Однако, как только подходил слишком близко к этой грани, он сматывал удочки и переходил к следующей операции.
— Судя по всему, он был не очень-то привлекательным субъектом, — заметил я.
— Как это ни парадоксально, он был человеком, который очень располагал к себе. Понимаете, он был личностью. И каждый это чувствовал. Что касается внешности, то там и посмотреть-то не на что было. Просто какой-то гном… безобразный карлик… но он обладал немалой притягательной силой… женщины были от него без ума.
— Довольно неожиданной была его женитьба, — сказал отец. — Он женился на дочери мелкого помещика… главы охотничьего общества.
Я удивленно поднял брови.
— Брак по расчету?
Мой старик покачал головой.
— Отнюдь. Это был брак по любви. Она встретилась с ним, когда помогала заказывать ресторанное обслуживание для свадьбы своей подруги… и влюбилась в него. Ее родители бурно воспротивились этому браку, но она настояла на своем. Поверь, у этого человека было обаяние… было в нем нечто экзотическое и динамичное, что ее привлекло. Людьми своего круга она была сыта по горло.
— А брак был счастливым?
— Как ни странно, брак оказался очень удачным. Разумеется, ее и его друзья принадлежали к разным кругам общества (это было еще до того, как деньги смели все барьеры, разделявшие классы), но такая ситуация, по-видимому, ничуть их не беспокоила. Они обходились без друзей. Он построил довольно нелепый на вид дом в Суинли-Дине, где они жили и родили восьмерых детей.
— Настоящая семейная хроника!
— Старик Леонидис поступил разумно, выбрав Суинли-Дин. В то время этот район только еще начинал входить в моду. Еще не были построены вторая и третья площадки для гольфа. Население там представляло собой смесь старожилов, которые страстно увлекались садоводством и которым пришлась по душе миссис Леонидис, и богатых финансистов из Сити, которые были не прочь коротко познакомиться с Леонидисами, так что у супругов был большой выбор для знакомства. Мне кажется, они жили по-настоящему счастливо вплоть до ее смерти от воспаления легких в 1905 году.
— И он остался с восемью детьми на руках?
— Один ребенок умер в младенческом возрасте. Двое сыновей погибли на войне. Одна из дочерей, выйдя замуж, уехала в Австралию, где и умерла. Одна незамужняя дочь погибла в автокатастрофе. Другая умерла год или два назад. Сейчас в живых осталось только двое детей: старший сын Роджер, который женат, но не имеет детей, и Филип, женатый на известной актрисе и имеющий троих детей: твою Софию, Юстаса и Джозефину.
— И все они живут в этом доме — как он там называется? — «Три башни»?
— Да. Дом Роджера Леонидиса разбомбили в самом начале войны. Филип с семьей живет там с 1937 года. С ними живет еще старая тетка мисс де Хэвиленд, сестра первой миссис Леонидис. Она с самого начала не скрывала неприязни к мужу своей сестры, однако когда сестра умерла, сочла своим долгом принять приглашение деверя жить вместе и растить детей.
— И она ревностно выполняет свой долг. Ее нельзя отнести к разряду людей, которые легко меняют свое мнение о других. Она всю жизнь неодобрительно относилась к Леонидису и его методам…
— Ну что ж, — сказал я. — Судя по всему, это вполне добропорядочное семейство. Как вы думаете, кто же все-таки убил старика?
Тавенер покачал головой.
— Слишком рано делать какие-либо выводы.
— Ну же, Тавенер, — уговаривал я. — Уверен, что у вас есть свои соображения на этот счет. Мы ведь не в суде, дружище.
— Не в суде, — согласился Тавенер и мрачно добавил: — Может быть, суда вообще не будет.
— Вы имеете в виду, что это, возможно, не убийство?
— Нет, в том, что его убили, нет никакого сомнения. Его отравили. Но ведь вы знаете, это бывает со случаями отравления. Очень трудно найти доказательства. Чрезвычайно трудно! Все возможные версии могут указывать на одного человека…
— Именно до этого и пытаюсь добраться, — сказал я. — У вас наверняка уже составилось определенное мнение, не так ли?
— В этом деле очень высока степень вероятности. Решение задачи просто лежит на поверхности. Казалось бы, пустяковое дело! Но у меня есть сомнения, и немалые. Здесь все не так просто.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Однажды в жаркий августовский полдень в детективное агентство «Хантер и Хантер» обращается за помощью очаровательная рыжеволосая красотка Салли Доуэр. Эд Хантер и его дядя Эм решительно отказывают девушке, когда она объясняет, что ее хотят убить… марсиане. Однако девушка так мила и так сильно расстроена, что Эд Хантер соглашается провести с ней один вечер, чтобы она хоть ненадолго почувствовала себя в безопасности…
«Где-то в подвалах банка «Кокс и Ко» на Чаринг-Кроссе покоится видавшая виды помятая жестянка вализа с моим именем «Джон Х. Ватсон Д.М., служ. в Индийской армии» черной краской на крышке. Она набита бумагами, и почти все они – записи, посвященные примечательным проблемам, которыми мистеру Шерлоку Холмсу приходилось заниматься в то или иное время. Некоторые, и отнюдь не наименее интересные, завершились полной неудачей, а потому о них вряд ли стоит рассказывать, поскольку заключительное объяснение отсутствует…».
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
Роман английского писателя Э. Беркли, в разработке сюжета которого принимала непосредственное участие королева детектива.