Кривой дом - [17]

Шрифт
Интервал

— Это совпадает с тем, что я вам сообщил, сержант,— сказал Маттерн.

Голком.б хмуро посмотрел на него.

— Вы сказали, Тидингс знал, что эти женщины ждут его у машины?

— Думаю, знал,— ответил Маттерн.— Он видел, как они подъехали. Но я говорил вам, что у него должно было состояться важное свидание. Свидание с женщиной... И я тоже считаю, что оно было деловым. Во всяком Случае, так мне показалось.

— Вы знаете, что это за дело?

— Свидание с женщиной, которая мистеру Тидингсу причинила много неприятностей или могла их причинить.  

— Вы можете назвать ее имя?

— Нет.

— Когда Тидингс приехал в контору во вторник?

— Около половины десятого. Точнее, между половиной десятого и десятью.

— И он ничего не сказал о предстоящем свидании?

— Нет.

— Не сказал, где и с кем он должен встретиться?

— Ни слова.

— Вы можете сказать что-либо о его поведении в тот день?

— Кажется, он был обеспокоен.. Немного нервничал^ Но, возможно, мне это показалось.

Сержант снова обратился к миссис Тамп,

— Вы вернулись в контору мистера Тидингса во вторник утром. Не так ли?

Миссис Тамп неловко заерзала в кресле.

— Отвечайте на вопрос,— настаивал Голкомб.

— Да.

— Зачем?

— Ну... я не знаю. Я только хотела дать ему еще один шанс.

— Значит, вы запугали его мистером Мейсоном?

— Я не делала ничего подобного.

— Зачем вы хотели видеть его?

— Я... ну, я хотела объяснить, что мистер Мейсон будет представлять интересы Бирл.

— Только это вы и хотели ему сообщить?

— Да.

Сержант Голкомб торжествующе улыбнулся.

— Ну-с, поговорим об этом. В котором часу вы были там?

Мисссис Тамп кивнула на Маттерна.

— Его секретарь знает. Это было незадолго до полудня.

— И Тидингса не было в конторе?

— Секретарь сказал, что его нет.

— И вы не поверили?

— Нет.

— Вы снова пошли на улицу к машинам?

— Да, я осмотрела их там.

— И потом вы поехали в клуб мистера Тидингса?

— Да,— ответила миссис Тамп после долгой паузы.

— И там вы узнали,— произнес с торжеством Голкомб,—там вы узнали, где был Тидингс. Вы последовали за ним к дому его .жены, где было найдено его тело, и имели с ним последний разговор. Это так, миссис Тамп?

— Ничего подобного. Вы абсолютно не правы, делая подобные заявления. У >вас могут возникнуть из-за этого неприятности.

— Где вы были в час дня во вторник?

— Зачем... я... я подумаю... Подождите минуту. Я была у своей портнихи. Я была там в половине первого.

Сержант нахмурился.

— Где были вы, мисс Гейлорд?

— Ну, я не знаю... Вторник. О, знаю. Я завтракала с Колманом Ригером... Я полагаю, вы знаете его. Он играет, в водное поло.

Голкомб подошел к телефону и попросил, чтобы его  соединили с Управлением полиции.

— Я хочу знать результаты вскрытия тела Альберта Тидингса. Жду у телефона.

— Сейчас я могу сказать вам то, чего не мог сказать раньше, мистер Мейсон,— сказал Маттерн.— Поскольку я имел доступ к дела мисс Гейлорд, я кое-что знаю. Мистер Тидингс злоупотреблял ее доверием.

— Каким образом?

— Он продал акции «Сиборд Консолидайтед Фрейтерс» и вложил деньги в «Вестерн Проспектинг». Перед уходом из конторы он сказал мне, чтобы я передал чек «Люфтус и Кейл».

— На какую сумму был чек? — спросил Мейсон.

— На пятьдесят тысяч долларов.

— Что такое «Вестерн Проспектинг»? Она внесена в список? — спросила миссис Тамп.

— Нет, миссис Тамп, ее нет в списке.

— Я никогда не слышал о такой фирме,— сказал Мейсон.

— Между нами говоря, она существует. Я не могу сообщить вам детали, но мистер Тидингс предварительно собрал все сведения об этой фирме. Мисс Гейлорд получит от этого большую выгоду.

— Почему же их нет в списке?

— Потому что информация сугубо конфиденциальная, а вы знаете, что на свете нет ничего более опасного, чем утечка информации об акциях,— ответил Маттерн.— Я хочу сказать, что мистер Тидингс действовал в интересах мисс Гейлорд. Он долго изучал ситуацию. Он был опытным специалистом в вопросах горного дела.

— Не вижу причины, которая могла помешать вам сообщить мисс Гейлорд об интересующем ее деле,— сказал Мейсон.

— Вы юрист, мистер Мейсон, а я — нет. Я не могу спорить о законах наравне с вами,  но полагаю, что состояние мистера Тидингса будет кем-то управляться. И у этого управляющего будет юрист. Я передам ему всё сведения, и вы сумеете ознакомиться с ними. Думаю, вы понимаете мое положение.

— В котором часу вы передали чек маклеру?

— Незадолго до одиннадцати часов.

— Во вторник?

-— Да, сэр. Я ушел с чеком вскоре после вашего звонка.

— И этот чек был выписан лично на мистера Тидингса?

— Нет. Это был кассовый чек. Сумма была довольно большой, и по определенным причинам мистер Тидингс был заинтересован в том, чтобы все было сделано быстро. Он получил кассовый чек в понедельник.

— Он не сам получал деньги?

— Нет. Я же говорю, что он послал меня.

— А когда Тидингс покинул контору?

— В то же самое время, что и я. Он вместе со мной вошел в лифт.

— И не сказал вам, где вы сумеете найти его?

— Нет. Он сам позвонил мне.

— Когда это было? — вмешался Голкомб, продолжая ждать у телефона.

— Вскоре после полудня.

— Во вторник?

— Да.

— Он сказал, откуда звонит? — спросил Мейсон.

— Нет, не сказал.

— Значит, последнее, что мы знаем...

— Подождите,— сказал Голкомб и заговорил в трубку.— Да, хэлло... Это сержант Голкомб, доктор. Я хочу узнать результат вскрытия Альберта Тидингса. Точное время его смерти... Да, конечно, я понимаю, что вы не закончили свое дело, но... Температура комнаты?.. Понимаю... Что? Что?.. Нет, подождите. Это не меняет доказательств.. Нет... Десять часов спустя?.. Три часа... Конечно, мне нужны точные факты.


Еще от автора Раймонд Чэндлер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Вернуться, чтобы уйти

Рассказы и повести издаются в двух книгах «Утопающий во грехе» и «Вернуться, чтобы уйти». Произведения, которые вошли в эти сборники, автор начал писать еще в 1970-е годы — с первых лет своей работы в правоохранительных органах, — а также те, что были созданы в последние годы. Перед вами портрет многоликой эпохи. К го фоном, в частности, стали невероятные просторы и берега, на которые выбросило русских людей эхом гибели большой Советской империи, — от вымышленного южнорусского города Лихоманска до самых настоящих бульваров Парижа. Но ним можно увидеть, как стремительно менялась ваша жизнь в последние годы, как менялись люди, их представления о добре и зле, о том, что можно, а что нельзя, что прощается, а что — никогда…


Кожеед

Анотация. Окраина Москвы, лето 2019-го. В отделе полиции появляется молодой человек (Денис) с истекающей кровью девушкой на руках. Единственный выживший рассказывает жуткую историю о том, как группа друзей отправилась на велосипедную прогулку и попала в лапы к серийному убийце.


Система

Действие романа происходит в 90-е годы в одной из воинских частей. Главный герой – мелкий жулик, аферист и прожженный романтик попадает на срочную службу. В периметре части он создаёт уникальную коррупционную схему, прототипом которой является карточная игра. Роман написан в авантюрно-приключенческом стиле. Главный герой, заблудившийся в жизни, пытается доказать себе и другим, что нет таких устоявшихся законов и систем, которые было бы нельзя поменять, и нет таких ситуаций, из которых невозможно выйти победителем. Содержит нецензурную брань.


История одной страховки

Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.


Маленький плут и няня

С присущей ему точностью наблюдении автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. В романе «Голова лошади» он описывает мир хастлеров – профессиональных игроков в азартные игры и спортивные состязания.


Порочный круг

С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. Сборник рассказов `Дети джунглей` посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью – Йорка. Наркотики, грабежи и убийства – неотъемлемая частьих опасной жизни…


Звонок мертвецу (сборник)

В настоящее издание вошли три остросюжетных романа.  Детектив Майк Хаммер становится на защиту бывшего преступника, которого подозревают в похищении сына известного ученого. Полиция завлекает самого крутого гангстера Нью-Йорка Райана на службу. Ему необходимо разыскать некоего Лодо. Того, кто пытался выйти на его след до Райана, вскоре находят мертвым ("Я, гангстер").  В издание также вошли романы Р. Ладлэма "Уикенд Остермана" и Д. Карре "Звонок мертвецу".


Смерть в театре

Читателя очередного сборника «Bestseller» ждет новая встреча с загадочным, волнующим миром — миром тайны. Но не всегда этот мир бывает привлекательным и не всякая тайна — приятна, а стремление скрыть ее — любой ценой, не считаясь даже с самыми близкими людьми,— чаще всего ведет к... преступлению. Нечто подобное происходит с главными героями трех остросюжетных романов известных мастеров детективного жанра: Э. Квина «Тайна сиамских близнецов», X. Пентикоста «Смерть в театре» и Р. Чандлера «В горах преступлений не бывает».


Черные орхидеи

В сборник включены произведения трех англоязычных мастеров детективного жанра. Крутой боевик Алистера Маклина "Страх открывает двери" сменяется "умственным" детективом Рекса Стаута "Черные орхидеи". И завершает книгу "Блондинка" Картера Брауна — игристый коктейль из изящной эротики, легкого юмора и нешуточной стрельбы.


Зеркальная игра

В сборник вошли романы известных английских писателей в жанре детектива: «Осторожный убийца» Д. X. Чейза. «Зеркальная игра» А. Кристи, «Двое против инспектора Веста» Д. Кризи. Убийства, отравления, преследования, любовь, предательству, измена — все это есть в трех тонких остросюжетных увлекательных историях, которые читаются на одном дыхании от начала до самого конца, Держа читателя в постоянном напряжении.