Кришна-лила - [11]

Шрифт
Интервал

Яшода в великом смирении ответила ему:

— От стыда я никогда никому не признавалась, но я в своих мыслях вижу того же самого ребенка. Он украл мое сердце. Он красивее, чем кто бы то ни было на свете. Но мы не заслужили, чтобы у нас был такой ребенок. Невозможно иметь такого ребенка. Мы должны избавиться от этих нелепых мыслей.

Но ребенок снова и снова появлялся в уме Нанды и Яшоды. И они изо всех сил пытались служить и любить Его, как своего сына.

Однажды Нанда Махараджа признался Яшоде, что хочет обрести сына, и она сказала: «Мы должны провести двадаши-врату». Нанда Махараджа согласился: «Если мы сможем доставить удовольствие Верховной Личности Бога Нараяне, то Он даст нам сына».

В течение целого года они проводили двадаши-врату. Когда год кончился, во сне Нараяна пришел одновременно к Нанде и Яшоде и сказал им: «Я очень доволен вашей преданностью. Этот ребенок, которому вы отдали свои сердца, станет вашим сыном. Все ваши самые сокровенные желания будут исполнены». Затем Господь Нараяна объяснил, что в своей прошлой жизни они совершали преданное служение ради того, чтобы Господь родился их сыном и чтобы они могли наблюдать Его детские игры.

Вскоре после этого произошло удивительное событие: в Гокулу пришли старуха с ребенком. Бриджабаси оказали им почетный прием и стали расспрашивать гостью:

— Пожалуйста, расскажите, кто вы такая? И кто этот ребенок с вами?

— Меня зовут Пурнамаси, я вдова брахмана, а этот ребенок со мной — тоже брахман, его зовут Мадхумангала. Я пришла сюда, чтобы рассказать кое-что. Очень скоро у Нанды Махараджи и Яшоды родится ребенок, который принесет огромную радость всем мирам.

Бриджабаси, услышав это предсказание, пришли в экстаз. Они предложили:

— Пожалуйста, останьтесь с нами, никуда не уходите. Мы построим вам хорошую хижину на берегу Ямуны.

— Да, мы останемся здесь в Гокуле, — ответила Пурнамаси, — потому что хотим наблюдать удивительные лилы, которые будет проводить ребенок Нанды и Яшоды.

На берегу Ямуны построили маленькую хижину из листьев, и там поселились Пурнамаси и Мадхумангала.

Вскоре после этого Камса в Матхуре жестокими словами причинил страшную боль Рохини — одной из жен Васудевы. Рохини деви не могла терпеть таких жестокостей, и, видя ее страдания, Васудева тайком посадил ее на лошадь и отправил в Гокулу под защиту его дорогого друга Нанды Махараджи. И вот однажды вечером Рохини верхом на лошади прибыла в Гокулу. Когда бриджабаси увидели ее, их охватила радость. Яшода обняла Рохини с глубочайшей любовью. Все это напоминало слияние Ганги и Ямуны. Яшода и Нанда Махараджа пообещали заботиться о Рохини, жене Васудевы, до тех пор, пока он будет находиться в тюрьме. Особенно обрадовало Яшоду то, что Рохини уже третий месяц вынашивает ребенка Васудевы.

В славный день полнолуния месяца магх (январь-февраль) матушка Яшода увидела сон. Она увидела младенца, которого так любила в своих снах. Но этот ребенок скрывался за маленькой девочкой. Они оба вошли в сердце Нанды Махараджи, а оттуда — в ее собственное сердце. Затем она увидела, что маленькая девочка перешла в ее чрево, а мальчик остался в ее сердце. Она рассказала свой сон Махарадже Нанде, и оказалось, что той же ночью он видел тот же самый сон.

С этого дня у Яшоды стали проявляться признаки беременности. Все обитатели Враджабхуми ликовали: «У Яшоды и Нанды Махараджи родится сын!»

Между тем наступило время Иогамайе начинать свою работу. На седьмом месяце своей беременности Рохини деви увидела сон. В этом сне ей показалось, что у нее произошел выкидыш, и это было причиной ее страшного горя. Она проснулась, и оказалось, что у нее действительно был выкидыш. Сердце ее погрузилось в печаль.

Но затем перед ней предстала Йога майя: «О благая женщина, я перенесла этого ребенка из твоего чрева, но сейчас я заменю его на ребенка Деваки. Так как Он объединит два рода, его назовут Санкаршаной».

Таким образом ребенок из чрева Деваки перенесся в чрево Рохини.

Затем Васудева, Верховная Личность Бога Кришна, проявился в сердце Васудевы. Васудева был охвачен радостью, и точно так же, как заходящее солнце передает свои лучи восходящей луне, он своей любовью передал Кришну сердцу Деваки. Таким образом она забеременела и стала прекрасной, сияющей и счастливой.

Почему говорится, что Кришна вошел в чрево Деваки, чтобы стать ее ребенком, если Он — Всепроникающий, если Он и так существует вне и внутри всего сущего? Ему не нужно никуда входить, потому что Он всегда находится везде. Поэтому Деваки забеременела мистическим образом, без всякого физического контакта.

Во всем свете не было никого прекрасней ее, ведь она стала духовной обителью, и полубоги явились, чтобы возносить молитвы Господу в ее чреве. Все были счастливы — за исключением Камсы. Он думал: «Вот, в чреве Деваки находится тот, кто станет причиной моей смерти, и скоро Он появится на свет». И Камса был готов тут же убить Его вместе с будущей матерью. Но он все-таки не решился навсегда лишиться репутации из-за убийства сестры, и стал очень внимательно наблюдать за ней, чтобы в тот же миг, когда родится ребенок, уничтожить его.


Еще от автора Радханатха Свами
Путешествие домой

Автобиографическая повесть Радханатхи Свами, учителя бхакти-йоги, о необычном путешествии, которое он совершил, когда ему было девятнадцать лет. Следуя зову своего сердца, он отправился через Европу и Ближний Восток в Индию, где его ждали опасные приключения, встречи с йогами, святыми и ламами и где он, в конце концов, отыскал сокровище своего сердца. Испытав смертельно опасные приключения, пройдя через ученичество у мастеров йоги и годы странствий, Радханатх Свами в конце концов достигает сокровенное святилище мистической культуры Индии и обретает любовь, которую искал.


Рекомендуем почитать
Православный взгляд на йогу

Допустимо ли христианину заниматься йогой и если нет, то почему? В настоящем сборнике читатель найдет аргументированный ответ на эти вопросы. Авторы материалов знакомы с йогой не понаслышке — один отдал ей в молодости семь лет жизни, а другая, будучи индианкой, происходящей из касты брахманов, практиковала йогу с детства. Во вступительной статье приводится также обзор высказываний других православных авторов.


Прашнотхара Вахини

Книга представляет собой запись бесед с Бхагаваном Шри Сатья Саи Бабой — аватаром нашей эпохи. Вселенский Учитель говорит о смысле жизни человека, о его истинной природе, назначении во Вселенной и о служении Богу.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).


Варнашрама-дхарма. Совершенное общественное устройство. Размышления

Варнашрама-дхарма предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное.А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.


Smaranam

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 1

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит четвертая песнь "Четвертый этап творения" (главы 1-12).