Крик молчания - [44]
— Вот как? Я я-то думала, что это похоже на езду на велосипеде. И раз научившись, уже…
— Мадам! Ну что вы такое говорите. Вы меня даже заставили покраснеть.
Он взглянул на нее, и оба расхохотались. День оказался просто славным. Безумным и чудесным! Один раз они занялись сумасшедшей любовью на балконе. Но ледяной зимний воздух прогнал их, и они поспешили назад в комнату на пушистый ковер, где их согрели лучи солнца, проникавшие в широкое окно. Одри оставалась обнаженной, и они продолжали разыгрывать свои придуманные роли, изображая манерные отношения между хозяйкой и слугой. И она решила про себя, что такой слуга ее вполне устраивает.
Чего нельзя было сказать о его поварских способностях. В основном они обходились легкими закусками, разогретыми в микроволновой печи.
В четыре часа они неохотно забрались в машину, чтобы вернуться в Сидней, и их возвращение совсем не было похоже на вчерашнее вечернее путешествие. По пути назад они играли в дурацкие детские игры, составляя некие комбинации из номеров встречных машин. В Гулберне они посетили кафе «Мак-Дональдз» и объелись котлетами, жареной картошкой и густыми молочными коктейлями.
— У меня здорово разыгрался аппетит, — проговорил Эллиот со смешком, поглощая второй «Биг Мак».
— Отчего бы это? — отпарировала Одри с притворной невинностью.
— Даже не спрашивай меня. Я провел почти весь день на спине, — он поднял одну бровь, и Одри порозовела.
— Разве я виновата, что тебе не нравится «положение миссионера»?
— Это потому, что я не миссионер. Она неудержимо расхохоталась, и Эллиот присоединился к ней. Все еще смеясь, они загрузились в ожидавший их «сааб».
— Не провожай меня, — сказала она ему, когда уже в одиннадцатом часу они остановились у чудовищных ступенек дома Фарнсуортов. — Я сама хочу преподнести новость.
— Я буду здесь в семь тридцать утра для следующего урока вождения. Загрузи свой багаж в «магну». Я приеду на такси.
— К этому времени я буду готова. — Не позволяй Лавинии отговорить тебя! — крикнул он ей вдогонку.
— Ни за что! — уверенно ответила она.
Но она чувствовала себя далеко не уверенно, когда Эллиот отъехал и оставил ее одну. Вся ее новообретенная храбрость, казалось, покинула ее вместе с ним.
Отец и Лавиния еще не ложились, а смотрели телевизор. Одри вошла к ним и нервно произнесла:
— Привет!
— Мне показалось, что кто-то открывал дверь, — сказала Лавиния.
Ее глаза расширились при виде кремового шерстяного платья Одри.
— О небо, ты в том же наряде, что была и вчера. Уж не хочешь ли ты сказать, Одри, что не приходила ночевать домой? Я поняла это из твоей беседы с Элси…
— Я провела ночь с Эллиотом, — прервала она ее с вновь обретенной решимостью. — Не считаю нужным скрывать это. — Она скорее обращалась к отцу, чем к Лавинии.
— Я люблю его, папа, и он… хорошо относится ко мне. Он предложил мне пожить с ним, и я собираюсь быстрее переехать к нему. Пожалуйста, не устраивайте из этого истории. Мне уже двадцать один и ты не сможешь остановить меня.
Варвик Фарнсуорт долго молчал, потом медленно кивнул и произнес:
— Если ты этого хочешь, дорогая… Одри задрожала от облегчения и радости. — Варвик! — взорвалась Лавиния. — Как ты можешь так спокойно говорить об этом? Этот мужчина намного старше Одри. Мы его совсем не" знаем. Он может оказаться мошенником, охотником за наследством…
— Он вполне уважаемый адвокат. Не говоря уже о Том, что он всемирно известный спортсмен, — спокойно ответил Варвик. — К тому же он значительно богаче моей дочери. Неужели ты думаешь, что я не навел соответствующих справок?
Он встал, подошел к дочери и взял ее руки в свои.
— Поступай так, как считаешь нужным, Одри. После Расселла ты заслуживаешь немного счастья. Эдуард рассказал мне о нем. Хотел бы я знать раньше, что он за змея. Но он всегда смотрелся неплохо, нужно признать. Хотя, конечно, не идет ни в какое сравнение с твоим Эллиотом…
— Я в это не верю! — пробормотала Лавиния. — Он не женится на ней, ты же знаешь! Раз он богат…
Одри заметила раздражение в глазах отца, когда он повернулся к жене и резко бросил:
— Некоторые люди женятся не только из-за денег, Лавиния.
— Разве? — ядовито спросила она. Щеки отца покраснели, и Одри захотелось ударить эту сучку Лавинию.
Однако отец промолчал. Но в его глазах промелькнула боль. Он горделиво выпрямился, вызвав у Одри прилив не испытанного ранее уважения, и спокойно проговорил:
— Да. Беда в том, что это мы узнаем не всегда вовремя. Иногда слишком поздно…
На секунду наступила наэлектризованная тишина.
— Но мы отвлеклись, — продолжал он. — Будучи взрослым человеком, Одри вправе искать любви там, так, где и как она считает нужным. По моему же мнению, Эллиот Найт вполне достойный человек. Не думаю, чтобы он преднамеренно причинил ей боль.
— Вот как! — фыркнула Лавиния. — Это говорит только о том, какие вы оба наивные и глупые! Этот человек просто волокита, просто плут! Одри для него всего лишь очередная новенькая. Он наслаждался, играя с ней роль Пигмалиона. Нет сомнений в том, что он…
— Хватит! — проревел Варвик. — Я был бы рад, если бы ты держала свой отвратительный язык за зубами. Благодарю тебя, Лавиния. Я хотел бы поговорить с дочерью, наедине!
Получив отказ от независимой Элис Уотерхаус, магнат Джереми Баркер-Уиттл решает соблазнить ее любой ценой. Однако, узнав о ее невинности, он забывает о том, что хотел провести с ней только одну ночь. Он не подозревает, что именно ей удастся укротить его – неисправимого плейбоя…
Серджио много лет не общался со своей сводной сестрой Беллой, поэтому ее телефонный звонок становится для него полной неожиданностью. Белла хочет провести отпуск на его вилле в Италии, и у Серджио созревает план мести. Он намерен соблазнить дочь женщины, погубившей его отца.
В браке Риса и Аланны нет места ни ревности, ни любви. И обоих вполне устраивает подобное положение вещей Однако суровые испытания, выпавшие на долю супругов, заставляют их переосмыслить отношения.
Не только коллеги, но и друзья Лии Йохансен не догадываются о том, что она дочь одного из самых богатых людей страны. Не ведает об этом и ее новый босс Джейсон Поллак. Но есть у Лии и другая тайна, о которой никто не должен знать…
Со своей страстью к планированию бедная Оливия и не предполагала, что всего лишь одна вечеринка та круто изменит всю ее хорошо продуманную жизнь…
Собираясь на костюмированную рождественскую вечеринку, Виолетта и представить не могла, что встретит там мужчину своей мечты. Он красив, знаменит, богат… и совершенно не настроен на серьезные отношения.
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.