Крик души - [144]
В пристальном взгляде Крейна читалось одобрение.
— Да, это могло бы объяснить, каким образом первому врачу удалось войти в дом, — заметил он, — потому что ни в его показаниях, ни в показаниях Никки нет ни слова о том, кто открыл дверь, когда он приехал. А вам она не говорила, отпирала ли она дверь?
Сердце Спенса застучало сильнее, когда он покачал головой:
— Никки об этом никогда не упоминала.
— Меня также удивляет тот факт, что, похоже, соседей никто не опрашивал, — сообщил ему Крейн, — так что мы понятия не имеем, видел ли кто-нибудь что-либо подозрительное в то утро.
В глазах Спенса вспыхнула надежда. Однако он не хотел терять голову и потому, заставив себя быть осмотрительнее, спросил:
— Если бы кто-то что-то видел, разве бы он сам не заявил об этом в полицию?
— Вовсе не обязательно, и потому я считаю, что вы должны поговорить со своими соседями.
— Я? — удивленно воскликнул Спенс.
Крейн улыбнулся.
— Правовая помощь не очень-то щедро финансируется, — пояснил он, — и у нас очень насыщенное расписание, но я намерен приставить к вашему делу одного клерка на тот случай, если вам понадобится совет, и она будет отчитываться мне лично в конце каждого дня.
Чтобы убедиться, что он все правильно понял, Спенс уточнил:
— То есть вы хотите, чтобы я провел расследование?
— Насколько это в ваших силах. Не все захотят говорить с вами, конечно, а поскольку у вас нет таких полномочий, как у полиции, успешность вашей работы, возможно, ограничена, но все равно стоит попробовать, как вы считаете?
Спенсу уже не терпелось приступить к делу.
— Полностью согласен, — кивнул он. — Ну, я пошел?
Крейн хихикнул и покачал головой.
— Я еще не все вам сказал, — заметил он. — Основываясь на отсутствии показаний соседей, информации о том, как именно врач «скорой» вошел в дом, а также на том факте, что замок был сломан, я хочу сегодня до обеда попробовать подать прошение об освобождении Николь под залог. Если судья даст согласие, ее могут выпустить уже сегодня.
Спенс вытаращил глаза.
— Это просто фантастика! — воскликнул он. — О боже, я не знаю, как вас благодарить, мистер Крейн, потому что она невиновна. Клянусь, она невиновна, и я думаю, что мы уже можем предъявить кое-какие доказательства.
Крейн предостерегающе поднял руку.
— До этого еще очень далеко, — предупредил он, — и я бы не советовал вам врываться в дома соседей и забрасывать их вопросами до того, как вы решите, что именно у них спросить. Ведите себя осторожно, объясните, почему пришли именно вы — потому что полиция не выполнила свою работу, — и что вы надеетесь, что, вероятно, они смогут пролить свет на некоторые возникшие противоречия.
Спенсу пришлось напрячься, чтобы понять последнюю фразу.
— «Некоторые возникшие противоречия», — повторил он, запоминая выражение. — Мы сообщим полиции о замке?
— Конечно. Я попрошу Фелисити позаботиться об этом, как только она появится. Она — тот самый клерк, которого я собираюсь прикрепить к вашему делу.
— Фелисити[15]? Круто! Гм, только один вопрос, сэр: если вы собираетесь провести в суде все утро в связи с другим делом, как вы успеете организовать что-то по нашему?
— Такого рода прошения об освобождении под залог можно подавать в кабинете судьи, — объяснил ему Крейн, — и на это не должно уйти много времени, так что я смогу просто выйти из зала суда и подать его. Нужно будет вызвать в суд представителей Службы уголовного преследования, но не волнуйтесь: я об этом позабочусь. Или я, или Фелисия позвоним вам, как только появятся какие-нибудь новости.
Спенс вскочил с кресла и протянул ему руку.
— Большое вам спасибо, сэр, — искренне сказал он. — Мне только жаль, что я не могу сообщить это Никки, потому что, когда она звонила вчера вечером, она, похоже, очень нервничала и совсем пала духом. Я думаю, что она боится надеяться, потому что, возможно, ничего и не получится.
— Ей, должно быть, нелегко находиться в подобном месте, — посочувствовал ему Крейн, — но, если у нас получится, это суровое испытание закончится к трем часам: именно до этого времени ее нужно забрать, иначе ей придется провести там еще одну ночь. Не забудьте оставить нам свой номер телефона, — добавил он, придвигая к Спенсу через стол блокнот и ручку.
Быстро записав номер, Спенс еще раз поблагодарил адвоката и не успел дойти до двери, как Крейн сказал ему:
— Помните, если мы действительно заберем ее, она будет выпущена под залог, а значит, должна будет выполнять определенные условия.
— Да, пожалуйста, мы все сделаем! — заверил его Спенс и, радостно попрощавшись, опрометью сбежал по лестнице и выскочил на улицу.
— Дэвид, — сказал он, как только их соединили, — мы станем детективами, и нужно узнать, что твоя мама делает сегодня днем, чтобы понять, сможет ли она быть на подхвате, чтобы отвезти нас к тюрьме.
— Ты шутишь! — воскликнул Дэвид. — Что случилось?
— Расскажу, когда приеду. Если твоя мама занята, поговори с Руфусом на «Фабрике». Он говорил как-то, что мы можем одолжить у него машину в любое время, если она ему не нужна. С нас бензин.
К полудню Спенс и Дэвид вернулись домой после удивительно безрадостного утра. Они поговорили с таким количеством соседей, с каким только смогли, спрашивая, не видели или не слышали ли они что-либо необычное или подозрительное примерно в то время, когда умер Зак.
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Алекс Лейк обожает свою работу, ведь ее обязанность – заботиться о людях, которые оказались в трудной ситуации. Но когда под ее опеку попадает трехлетняя Отилия, жизнь Алекс превращается в кошмар. Она одержима идеей, что ребенку грозит опасность, однако ей никто не верит, и даже друзья принимают ее рассказ за вымысел.Алекс решает во что бы то ни стало спасти ребенка. Но так ли хороша ее затея?
Можно ли творить добро, преступая закон? У Шарлотты Николс нет ответа на этот вопрос. Но когда она похищает трехлетнюю Хло, ей приходится столкнуться с ужасной дилеммой: спасти ребенка от издевательств отца, рискуя попасть в тюрьму за похищение, или же остаться в стороне с пониманием того, что из-за ее бездействия пострадала невинная крошка. К счастью, Шарлотта не одинока, на ее стороне друзья, коллеги и самый замечательный мужчина на свете. Но что, если в самый неподходящий момент они от нее отвернутся?
Андреа Лоуренс берется за расследование загадочного исчезновения четырнадцатилетней Софи из отчего дома. Улики указывают на то, что после ссоры с родителями она сбежала из города с неизвестным юношей, но у Андреа иное мнение. В ее собственном прошлом имеется неприглядная тайна, и она слишком уж похожа на историю Софи. Андреа решает этим воспользоваться, чтобы разыскать девушку, но ни одно из ее предположений не сравнится с тем, что произошло на самом деле.
Элламария Гулд — женщина-мечта. Богиня киноэкрана.Суперзвезда Голливуда. У нее есть все — блестящая карьера, ошеломляющий успех, слава, деньги. Все, к чему она так стремилась, ради чего лгала и предавала. Однако ее тщательно распланированную жизнь нарушила нежданная любовь к режиссеру Бобу Мак-Элфри. Еще недавно холодная и расчетливая, хорошо знающая цену мужчинам, Элламария с головой бросилась в омут страсти, даже не задумываясь о последствиях…
Луиза, Дэнни и Сара, английские телевизионщики, после удачно отснятой программы отправились на виллу близ Ниццы, рассчитывая как следует отдохнуть. Они наслаждались ласковым средиземноморским солнцем, приятным обществом, предавались любовным развлечениям и не заметили, как оказались втянутыми в смертельно опасную игру…
Думала ли Ксения Широкова, что неприятности в ее семье — это еще не самое страшное, что ждет ее в жизни… Да, отец ее не любит, просто терпеть не может, мать не понимает и не защищает, и кажется, что выход один — поскорее выйти замуж за любимого Гошку. Но отец Ксении распорядился по-своему, он сам нашел выход — страшный, дикий, нереальный… И оказалось, что в новой жизни девушке никто не может помочь, а Гошка — он только мешает своей любовью. Хотя разве может помешать любовь?
Сестры – всегда лучшие подруги?Чушь!Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
…Инженю. «Хорошенькая дура», «сексапильная телка», «Мэрилин Монро» — так называют ее многие, уверенно полагая, что для белокурой красотки ум — излишняя роскошь. И она честно «пытается соответствовать», и сама-то в себе ничего, кроме женственности, не замечая!Но однажды возникает НАСТОЯЩАЯ ОПАСНОСТЬ, и «хорошенькой дуре» приходится НАЧИНАТЬ ДУМАТЬ. Потому что впервые мужчины не обожают и не защищают ее, а пытаются убить. Потому что теперь придется доказывать, что порой ИНЖЕНЮ — смелее, отчаяннее, УМНЕЕ любого мужчины!..
У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.