Британская академия кино и телевизионных искусств. (Примеч. перев.)
«Истэндеры», «Холлиокс» — популярные британские телесериалы.
Хедхантер — работник, занимающийся подбором персонала, посредник между работником и работодателем. В отличие от рекрутеров, выбирающих подходящего кандидата из большого числа соискателей, хедхантеры ищут людей, не заинтересованных в смене работы, хорошо зарабатывающих и вполне успешных.
Программное обеспечение Adobe* Premiere* Pro для профессиональной обработки видеоматериалов.
Угги — обувь для мужчин и женщин, изготовленная из овчины ворсом внутрь и гладкой поверхностью наружу, часто с синтетической подошвой. Впервые появились предположительно в Австралии или Новой Зеландии.
Название одной из крупнейших железнодорожных компаний Великобритании.
«Фунт мяса с тела незадачливого купца» — залог, выплатить который требует Шейлок. Это выражение вошло в английский язык и означает теперь «причитающееся по закону и требуемое безжалостно».
План родов включает в себя пожелания роженицы относительно того, хочет ли она, чтобы при родах присутствовал отец ребенка; какие обезболивающие можно использовать; хочет ли она рожать в воде; в какой позе она будет рожать, каким образом следует наблюдать за плодом, и т. д.
Стихотворение современного английского поэта Тома Ганна.
Дэнни использует цитату из сказки «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла.
Тапас — любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину.
Знаменитый британский режиссер-авангардист.
Парамедик — специалист со средним медицинским образованием, работающий в службе скорой медицинской помощи, а также в аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на доклиническом этапе. Существуют также парамедики-волонтеры, которые могут оказывать помощь до приезда машины «скорой помощи».
Коронер — должностное лицо в Англии, обязанное разбирать случаи скоропостижных смертей.
Фелисити (англ. Felicity) — буквально означает «счастье, блаженство, успех».
Адвокат, выступающий в суде.