Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г. - [97]

Шрифт
Интервал

Заключенный в 1270 г. договор между Ливонией и Новгородом знаменовал собой завершение важного этапа в отношениях между ними. Почти на тридцать лет установилось относительное затишье на ливонско-русской границе. Ливонский орден и прибывающие в Прибалтику крестоносцы вели войны с земгалами и литовцами. В самой Ливонии разгоралась междоусобица.

Новое обострение начинается к середине 90-х гг. XIII в. В 1294 г. отряд североэстонских вассалов Кивелей предпринял попытку закрепиться на правом берегу Нарвы [НІЛ: 328]. В начале 1299 г. епископ Дорпатский вместе с рыцарями Ливонского ордена, вспомнив о правах на «псковское наследство», вновь напали на Псков. Но псковичи сумели подготовиться к отпору и вынудили врага отступить [НІЛ: 329; П1Л: 4, 14; П2Л: 18, 22]. Тем не менее эти столкновения не выходили за рамки пограничных конфликтов. Кроме того, военные нападения ливонцев больше не содержали религиозного обоснования, что позволяет говорить о завершении эпохи крестовых походов против Северо-Западной Руси.


Рифмованная хроника.

Отрывки VІ–ІХ

Отрывок VI. О посольстве в Новгород 1236 г.
Текст

<...> meister Volkewîn <...>

sante boten kegen Rûȥen lant

nâch helfe.

Перевод

 <...> магистр Волквин <...>

послал послов в Русскую землю

за помощью.

Комментарий

Речь идет о посылке магистром Волквином послов в Новгородскую землю за помощью накануне похода против литовцев в 1236 г., окончившегося разгромом христианского войска в битве при Сауле. Эта битва подробно описывается в СРХ (строфы 1905 и далее). Судя по сообщению Новгородской летописи, на просьбу магистра откликнулись псковичи, приславшие отряд в 200 человек. Подробнее см. прил. 2Г.

Отрывок VII. О событиях 1240–1242 гг.
Текст

Nû lege wir die rede nider

und sprechen abir wider,

wie iȥ dem dûtschen hûs in hant

zû dem êrsten gienc in Nieflant.

von Darbete bischof Herman

bie den ziten began

zeisen mit den Rûȥen.

die wolden sich ûf struȥen

kegen dem cristentûme al sê.

in tet ir unsâlde vil wê.

sie tâten leides im genûc.

dô er daȥ lange vertrûc

die brûdere er zû hûlfe bat.

der meister quam im ûf der stat

und brâcht im manchen rischen helt

beide kûne und ûȥ irwelt.

des kuniges man quâmen dar

mit einer hovelîchen schar;

des was bischof Herman vrô.

mit deme here sie kârten dô

vrôlîchen in der Rûȥen lant.

eȥ gienc in dâ vil wol in hant.

vor eine burg sie quâmen dô,

die was irre kumft unvrô.

sturmes man mit in began,

daȥ hûs gewunnen sie in an.

Îsburc die burc hieȥ

der Rûȥen man keinen lieȥ

man brêchte in in nôt.

welcher sich zû were bôt,

der wart gevangen oder geslagen.

man hôrte rûfen und clagen:

in dem lande ubir al

erhûb sich ein michel schal.

Die von Plezcowe dô

wâren diser mêre unvrô.

eine stat ist sô genant,

die liet in Rûȥen lant.

dâ sint lûte harte sûr,

die wâren dieser nâkebûr.

von den wart nicht gespart,

sie hûben sich ûf die vart

und jageten grimmelîchen dar

mit mancher brunien lichtvar;

ir helme lûchten als ein glas.

vil manich schutze dâ mite was.

sie quâmen ûf der brûder her;

sie satzten sich kein in zû wer.

die brûdere und des kuniges man

die Rûȥen vrilichen riten an.

bischof Herman der was dar

als ein helt mit sîner schar.

sich hûb ein ungevûger strît:

die dûtschen hiwen wunden wît,

die Rûtȥen liden gгôȥe nôt:

man slûc ir achte hundert tôt,

die bliven ûf deme wal.

bie Îsburc nâmen sie den val.

die anderen nâmen dâ die vlucht,

man jagete sie âne zucht

vaste hin zû lande wert,

die Rûȥen manten sêre ir pfert

beide mit geiseln und mit sporn;

sie wânten alle sîn verloren:

der wec dûchte sie gar lanc.

der walt von jâmerschalle clanc.

zû lande was in allen gâch;

der brûdere her zogeste hin nâch.

die Mode ein waȥȥer ist genant:

nâ in uber ûf daȥ lant

die brûdere vûren mit gewalt;

sie brâchten manchen degen balt.

Die von Plezcowe dô

wâren der geste unvrô.

die brûdere slûgen ir gezelt

vor Plezcowe ûf ein schône velt.

der bischof und des koniges man

ir legirstat vil wol gewan.

manich ritter und knecht

vordienten wol ir lêhenrecht.

man lieȥ gebieten in dem her,

man solde bereiten sich zûr wer,

und lieȥ sie dâ bie verstân,

man solde ouch zû sturme gân.

die Rûȥen wurden des gewar,

daȥ sturmen wolde manich schar

beide burc unde stat.

die Rûȥen wâren strîtes mat

dâ vor bie Îsburc worden:

sie boten sich dem orden,

wan sie vorchten ungemach.

un einen vride man dô sprach.

der vride wart gemachet dô

mit den Rûȥen alsô,

daȥ Gêrpolt, der ir kunic hieȥ

mit sîme gûten willen lieȥ

burge und gûte lant

in der dûtschen brûdere hant,

daȥ ir der meister solde pflegen.

dô bleib daȥ sturmen under wegen.

Dâ die sûne geschach,

nicht lange sûmete man dar nâch,

daȥ her brach ûf gemeine dô.

sie wâren alle in gote vrô

und gâben gote die êre:

sie dankten im vil sêre.

dô daȥ her was bereit

vrôlich iȥ von dannen reit.

zwêne brûdere man dar lieȥ

die man daȥ lant bewaren hieȥ

von dûtschen eine cleine macht.

daȥ wart in sint zû schaden brâcht:

ir hêrschaft werte unlange vrist.

eine stat in Rûȥen lande ist,

Nogarden ist sie genant.

dem kunige wart daȥ mêre bekant,

er hûb sich ûf mit mancher schar

kegen Plezcowen, daȥ ist wâr.

dar quam er mit grôȥer macht;

er hette manchen Rûȥen brâcht

zû lôsene die von Plezcô.

des wâren sie von herzen vrô.

dô er die dûtschen irsach,


Рекомендуем почитать
Воспоминание о битве при Сольферино

Достоверное и трагическое повествование о ходе и последствиях кровавого сражения, произошедшего близ итальянского местечка Сольферино в 1859 г. Автор волею судьбы оказался свидетелем ужасных мучений огромного числа раненых. Движимый состраданием, он старался организовать для них оказание первой помощи силами добровольцев из числа местных жителей. Эти события перевернули всю жизнь Анри Дюнана, впоследствии ставшего одним из основателей Красного Креста. Книга, выдержавшая множество переизданий и переведенная на различные языки мира, адресована тем, кто интересуется историей Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца.


Демонтаж коммунизма. Тридцать лет спустя

Эта книга посвящена 30-летию падения Советского Союза, завершившего каскад крушений коммунистических режимов Восточной Европы. С каждым десятилетием, отделяющим нас от этих событий, меняется и наш взгляд на их последствия – от рационального оптимизма и веры в реформы 1990‐х годов до пессимизма в связи с антилиберальными тенденциями 2010‐х. Авторы книги, ведущие исследователи, историки и социальные мыслители России, Европы и США, представляют читателю срез современных пониманий и интерпретаций как самого процесса распада коммунистического пространства, так и ключевых проблем посткоммунистического развития.


Когда Америки не было

Ранняя американская история рождалась из европейских загадок и мифов. Новая книга Леонида Спивака «Когда Америки не было» раскрывает некоторые из этих тайн. Почему Сервантес собирался и не попал в Новый Свет? Каким образом гибель королевы Марии Стюарт повлияла на судьбу будущих поселенцев Новой Англии? Как имя Шекспира связано со старейшим университетом США? В авантюрное документальное повествование переплелись интриги Версаля и мужество североамериканских поселенцев, судьбы мушкетеров и деяния кардинала Ришелье в Новом Свете.


Верховные магистры Тевтонского ордена 1190–2012

Тевтонский орден, один из трех крупных духовно-рыцарских орденов (наряду с орденами госпитальеров и тамплиеров, во многом послужившими для него образцами), возник в Святой Земле во время 3-го крестового похода (конец ХII века). С тех пор минуло более 800 лет, а орден существует и в наше время. Орден-долгожитель, он несет в себе дыхание далекого прошлого, заставляя наших современников взирать на него с любопытством и восхищением. История Тевтонского ордена представляет собой масштабное полотно, на котором запечатлены значимые события и личности; она естественно вписывается в историю стран Европы.


Природа и античное общество

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Аксум

Аксумское царство занимает почетное место в истории Африки. Оно является четвертым по времени, после Напаты, Мероэ и древнейшего Эфиопского царства, государством Тропической Африки. Еще в V–IV вв. до н. э. в Северной Эфиопии существовало государственное объединение, подчинившее себе сабейские колонии. Возможно, оно не было единственным. Кроме того, колонии сабейских мукаррибов и греко-египетских Птолемеев представляли собой гнезда иностранной государственности; они исчезли задолго до появления во II в. н. э. Аксумского царства.