Крепость Луны - [23]
Сан Саныч ударил по дверце кулаком, высунулся на половину, бахнул в воздух и заорал так, что звякнули стёкла:
— Гони своих прочь!
Он взял на мушку голову разодетого разбойника, сидящего на самом высоком и стройном коне, и нажал на курок. Грохнул выстрел, и шапка главаря сделала в воздухе изящный пируэт.
Шайка притихла. Приземистый мужичонка соскочил с коня, подобрал шапку, отряхнул её от снега и подал главарю, который с непоколебимым достоинством водрузил её вновь. Надо лбом теперь зияла дыра.
— Грозный ты дюже, — сказал спокойно главарь, — уважаю таких. Бросай рэвольвэр, и я сохраню тебе жизнь.
— Как ты смеешь, ворюга и бесчестник, дарить мне жизнь?! — закричал Сан Саныч. — Мне, генералу великой ранийской армии?!
Денис давно опустил оружие. И теперь он холодным взором наблюдал в окошко за разбойником, который, крадучись, лез на карету. Денис надеялся, что Сан Саныч его не увидит.
— Отвечай же! — крикнул генерал.
Крыша прогнулась и скрипнула. Денис громко шаркнул сапогом по полу. Главарь усмехнулся в усы. Тут же прозвучал глухой удар, и Сан Саныч повалился лицом в снег.
Разбойничья шайка загикала, засвистела, конь главаря вздыбился. Ударивший генерала мужик заорал громче всех и победителем спрыгнул с кареты.
Генерала ссунули в сторону. Дверца кареты распахнулась, и по ступеням, в начищенных до блеска сапогах, спустился Денис.
— Сказано — сделано, барин, — пробасил главарь, кивнув Денису. — Давай обещанную долю.
Молодой человек сунул револьвер во внутренний карман френча и улыбнулся.
— Разве мы договаривались с тобой, Емельяныч, что доля твоя будет после дела?
— Видишь ли, я передумал, — хохотнул главарь, а вместе с ним и вся шайка.
— А я нет, — сказал Денис, и прозвучало это столь просто и уверенно, что главарь призадумался.
— Ну… если есть, — попросил он.
— Есть, — и Денис достал перевязанную пачку денег.
Шайка зашумела.
— Цыц!
Конь тонкими изящными ногами поднёс главаря к Денису. Разбойник провёл когтистым пальцем по краям хрустящих купюр.
— Неплохо, — выкрикнул он, чтобы все слышали.
Разбойники одобрительно загалдели.
— Вели помочь, — сказал Денис и стал раздеваться догола.
Главарь движением глаз подозвал своих друзей. Те резво стащили одежду с генерала и подали Денису. Денис, чтобы не мёрзнуть, принялся тут же её натягивать.
— Великовато, — усмехнулся главарь.
— Минуту, господа, — отозвался Денис и опустился на колени.
Он достал из тёмной бархатной коробочки маленькую обоюдоострую иглу — она блеснула на свету — и аккуратно вонзил в ладонь Сан Саныча. Потом, стиснув зубы, накрыл его ладонь своей ладонью, прошептав:
— Возьми образ мой, а я возьму твой.
Каждая клеточка Денисова тела будто вскипела. Ему стало ужасно жарко. На лбу выступила испарина, несмотря на мороз.
Тело разбухало, цвет волос и кожи изменялся, свисавшая одежда принимала строгую форму.
Прошла минута. Теперь на снегу лежал голый Денис, а над ним склонился Сан Саныч.
Кое-кто из разбойников первый раз наблюдал за превращением. Их грязные, заросшие лица выражали удивление и потрясение.
Генерал, который был на самом деле Денисом, поднялся с колен, спрятал иглу в складки одежды.
— Оденьте его, — велел он мощным басом и прокашлялся: разум Дениса ещё не полностью завладел новым телом. — И храните как зеницу ока. Вот тебе кольцо, Емельяныч, держи его при себе. Да не пропей. Когда камень начнёт светлеть, знайте, я близко и близка ваша доля. Если моё тело раньше времени обретёт черты генерала Зотова, значит, случилось непредвиденное, и вам следует ехать мне на выручку.
— На выручку? — вскинул бровь главарь.
— За это вы получите ещё треть от согласованной суммы.
— Половину.
— Треть, — стоял на своём Сан Саныч (то бишь Денис).
— Но в таком случае мы вынуждены будем думать, стоит ли овчинка выделки, — сказал главарь.
Генерал махнул рукой:
— Чёрт с тобой, Емельяныч! Половину за то, что спасёшь меня.
— Приятно слышать, братец, — кивнул разбойник. — Но каким образом мы найдём тебя?
— Ах да. Башка у генерала пустая, чуть не забыл. Кольцо надень, оно укажет путь.
Конь главаря ступил несколько шагов назад, давая возможность друзьям поднести тело кучера.
— Что с этим делать?
— Минуту, друзья, — заговорил Сан Саныч. — Вы стреляли именно тем пистолетом, который я вам дал?
— Тем самым. Я стрелял, — молодой краснощёкий разбойник поднёс Зотову пистолет.
— Тогда проблем не будет.
Сан Саныч сунул руку в отверстие под сиденьем и вынул оттуда крошечный граненый бутыль.
— Живая вода нынче в цене, — проговорил генерал и влил кучеру в рот меньше четверти прозрачной, дымящейся, почти невидимой жидкости.
Кучер дёрнулся, глубоко и часто задышал и распахнул глаза. Настороженный взгляд этих глаз тут же остановился на Сан Саныче.
— Мы успели к вечеру, — медленно, выделяя каждое слово, проговорил генерал, и Лаврентий блаженно улыбнулся.
— Вы, Дени… то есть ваше высокоблагородие, — облегчённо выдохнул он и движением руки просил поднять его.
Сан Саныч одним рывком перевёл тело кучера в вертикальное положение, и кучер, шатаясь, взобрался на козлы.
— А больновато, — признался он с виной в голосе.
Откровение вызвало у разбойников дикую волну хохота.
Эта книга представляет собой дань уважения Рэю Брэдбери со стороны современных отечественных писателей-фантастов. В сборник включены новые, оригинальные рассказы или небольшие повести, написанные специально для него. Рассказы не являются прямым продолжением сюжетов и тем Брэдбери. Тема у каждого автора своя, поскольку и у Брэдбери Марс был лишь местом действия, где могли происходить самые разные события. Авторам были предложены только два непременных условия: - действия происходят на Марсе; - рассказ не должен быть стебом или пародией и при всей свободе темы все же должен соответствовать духу Брэдбери.
Когда невеста − красивая волшебница с уникальным даром, а в пару ей ищут простого человека, желающих побороться за ее сердце наберется немало. Все захотят завоевать любовь, обрести богатство и долголетие. Только никто не знал, что отбор − лишь прикрытие для коварного заговора.Когда клятва будет дана, ловушка захлопнется и бежать станет некуда. Останется надеяться на раба-полудемона и мага-стража, желающих разгадать все тайны и защитить свою госпожу.Исходники для обложки взяты с сайта depositphotos.
В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.
Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».