Краути - [5]
— Пойдешь с нами, — сказал он.
— Еще чего, — фыркнула она.
Кажется, это не произвело на соглядатая никакого впечатления, так как он уже хотел потянуть ее к себе. Тогда Аурин сжала покрепче ручку корзины и размахнувшись ударила его по плечу. По инерции и от тяжести ее развернуло и второму парню тоже досталось. Эффект превзошел все ожидания девушки. Ей так понравились ошеломленные лица мужчин, что она вцепившись в корзину, сделала еще два оборота вокруг своей оси, заехав одному по лицу. Неизвестно, как досталось второму, этого Аурин не увидела, зато услышала, как он громко ахнул.
Таким образом, выведя их на некоторое время из строя, девушка поскорее помчалась по дороге к спасительной толпе. Она не оглядывалась, так как точно знала, что ее преследовать не будут. Побоятся. Полная тяжелая корзина служила ей гарантией безопасности.
Впрочем, это продолжалось очень недолго. День был очень удачен для торговли, точнее для торговли рыбой и не прошло и пары часов, как корзина опустела. Аурин огорчилась больше, чем собиралась и даже вырученные от продажи деньги ее не радовали. Напротив, усугубляли ее положение. Ведь теперь ее могут не только изнасиловать, но еще и ограбить.
Пришлось еще около получаса просидеть на базаре, дожидаясь сердобольную торговку овощами, которая пообещала проводить ее почти до деревеньки, так как жила неподалеку. Ей Аурин рассказала о случившемся и еще раз поняла, как ей повезло и как опасно ходить молодой привлекательной девушке одной по дорогам.
Но на обратном пути им никто не встретился. Поблагодарив добрую женщину, девушка скоро зашагала к деревне, прижимая к себе локтем сверток с деньгами и радуясь, что все так хорошо обошлось. Правда, ее радость вскоре угасла.
Иоти, узнав об удачной торговле, тут же наложила свою сухонькую ручонку на мешок с деньгами и поспешно убрала их подальше с глаз. А потом заявила:
— Завтра снова пойдешь. У нас еще много рыбы. Надо же ее куда-то девать.
— Я боюсь идти одна, — отозвалась Аурин с некоторой тревогой.
— Это еще почему? — женщина подняла брови, — с чего это вдруг ты стала бояться ходить одна?
— По дороге на базар на меня напало двое соглядатаев.
— Не выдумывай, — сурово сказала Иоти, — если б на тебя напали соглядатаи, ты б не вернулась. Ведь это ж двое здоровых мужчин!
— Не такие уж они и здоровые, — припомнила Аурин, — оба явно ниже меня ростом, тощие, с кривыми ногами.
— Такой оглобле как ты, все люди кажутся маленькими, — хмыкнула Иоти, — тем более, раз они тебя не напугали, нечего поднимать такой шум.
— Но у них оружие, — припомнила девушка, — и в следующий раз они вполне могут применить его, вспомнив, как я с ними обошлась.
— Чушь какая. Думаешь, они так и стоят на дороге, высматривая тебя? Не глупи. Раз уж так боишься, сходи к соседям и попроси Урию, чтобы она отпустила своего сына с тобой завтра. Бундо — здоровый и мощный, как гора, его любые соглядатаи обойдут стороной. Да, скажи Урии, что это я попросила ее об этом, чтобы она не опасалась.
— Я его не сломаю, — съязвила Аурин.
Она вышла из дома, все еще раздосадованная. Если Бундо такой здоровый, то какая опасность в том, что он пойдет с ней и почему из этого нужно делать такую проблему? Такую, словно они боятся, что тощая приблудная девчонка покалечит его.
— Аурин, — услышала она и узнала голос Кэна.
Это ее почти не удивило. В последнее время он частенько вот так неожиданно появлялся. Может быть, и в самом деле она ему нравится? Да что с того! Все равно, старейшина никогда не позволит ему взять в жены приблудыша.
Повернувшись на голос, Аурин поклонилась.
— Добрый вечер, господин, рада вас видеть. Как поживаете?
— Хорошо. Куда идешь?
— К соседям.
— Зачем?
Вопрос был странным хотя бы тем, что Кэну не было никакого дела до того, куда и зачем ходит Аурин. Но наверное времена изменились.
— Попрошу Урию на время одолжить мне Бундо.
— Для чего? — в голосе Кэна послышалось изумление.
Девушка сдержала смешок. Но потом решила, что хватит потешаться, как бы он не понял ее сам и совершенно превратно. Она в нескольких словах рассказала о происшедшем в городе. Увидев реакцию Кэна, Аурин пожалела, что не промолчала и не позволила ему понять ее молчание как угодно.
— Завтра я сам провожу тебя, Аурин, — решительно заявил Кэн.
Она широко раскрыла глаза, а потом горячо запротестовала:
— Нет, нет! Ну что вы! Зачем вам так затруднять себя, господин?
Только не это! Если старейшина узнает, что его сына используют как охранника для нищей замарашки, он ее в порошок сотрет. Она и не подозревала, что это было еще полбеды. Как не отговаривала девушка Кэна, он не изменил своего решения, а на ее панические возражения замечал, что бояться не стоит, так как они выйдут рано утром и их никто не увидит. Хотела бы Аурин быть столь уверенной! Ей пришлось сдаться, но она так и не придумала, что сказать Иоти и соврала ей, что Урии не было дома. Иоти ничуть не огорчилась и посоветовала ей попытать счастья наутро.
Но наутро Кэн ждал Аурин около дома. Вид у него был серьезный и несколько грозный, так как парень захватил с собой узловатую крепкую палку и решительно сжимал ее в руке. Аурин тяжело вздохнула, натянула платок на лоб и покорилась.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
С раннего детства Эйлар промышляет на улицах Тариолы, ловко вытаскивая кошельки у прохожих. И надо же ей было в нарушение всех неписанных воровских законов влезть в дом к сильному магу. В наказание за это ее взяли в ученицы. Только вот, какое же это наказание?
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?
Карета, в которой они ехали, остановилась. Спустя пару минут дверь распахнулась и взглядам девушек представились три фигуры в черном. Клэр несколько мгновений рассматривала их с недоумением, поскольку лица у них были закрыты черными масками до самых глаз. — В чем дело? — осведомилась она, выпрямляясь. — Прошу прощения, мадемуазель, но вам придется пойти с нами, — сказал один из них глухим голосом и поклонился. — Но я вовсе не хочу идти с вами, — передернула плечами Клэр. Франсин побледнела и покачала головой. — Госпожа, — едва слышно прошептала она, — не спорьте. — Сожалею, мадемуазель, но ваше согласие для этого не требуется.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…