Краткие вести о скитаниях в северных водах - [77]

Шрифт
Интервал

/ печь полоской вверх. Некоторое время подогревают [печь], потом внутри печи снова проводят раствором соли по намеченной ранее линии [на стекле], закрывают жерло печи и усиливают огонь, [стекла] раскалываются по [намеченной] полосе и развертываются вправо и влево, превращаясь в плоские листы. Затем, когда позволит огонь, раскрывают печь и вынимают [стекло].

Для производства рюмок, кувшинов, бутылок и тому подобных [сосудов] стекло выдувается тонкой железной трубкой длиной также около 4 сяку. Когда стекло раздуется до необходимых размеров, его задний конец вдавливается другой трубкой, затем на кончик этой трубки берется расплавленное стекло, и [она] плотно прижимается и пристает [к стеклу]. Там, где должно быть отверстие, [стекло] отделяется [от трубки] каменной солью, [потом] на очень тоненькую трубочку берется расплавленное стекло и промазывается по краям горлышка, лопаточкой [ему] придается необходимая форма, [после чего] трубку, прикрепленную к заднему концу, отделяют. Этим и объясняется, что на дне стеклянных сосудов, сделанных в России, остается след от находившейся там трубки.

/250/ Для изготовления чашек с крышками и прочей посуды делают из глины их формы и, [засунув] железную трубку внутрь [такой] формы, дуют [стекло], пока оно не примет необходимой формы. Затем вынимают и, как уже указано выше, присоединяют к донышку [другую] трубку, отрезают горловину и выправляют [ее] окаемку лопаточкой. Крышку выдувают над гладкой поверхностью земли, затем отделяют трубку и лопаточкой придают [крышке нужную] форму. Когда чашка готова, то трубку прикрепляют внутри чашки и, набрав расплавленного стекла на тоненькую трубку, делают дно. Затем все это, так же как указано выше, снова ставят в небольшую печь, закрывают ее, разводят огонь и, доведя жар до нужной температуры, вынимают [готовые вещи из печи].

Для того чтобы сделать стекло для зеркала, выбирается самый высший сорт камня, прокаливается, [из него] выдувается листовое стекло, шлифуется, и с обратной стороны [в него] втирается смесь ртути с каким-то снадобьем.

Свечи и светильники

Воск в большинстве случаев [употребляют] пчелиный. Свечи делают из сала говяжьего, оленьего, или сйка. Фитиль скручивают из десяти хлопчатобумажных нитей, [приготовленные таким образом фитиле] разрезаются на куски необходимой длины, затем штук по пять-шесть привязываются к тонкой деревянной палочке. В большой кастрюле кипятится вода, после чего [в нее] опускается жир. Растаяв, жир всплывает на поверхность воды, и тогда в него погружают привязанные к палочке фитили; когда [фитили] пропитаются [жиром], [их] вынимают. Так повторяют несколько раз, погружая и вынимая [фитили из жира]. Стекая вниз и застывая [на фитилях], [жир] образует свечу, похожую на нашу, [но] перевернутую наоборот[525]. Когда [свечи] готовы, /251/ [фитили] отрезают от палочки, к которой [они были] привязаны; как раз в этом месте и зажигается свеча. Поскольку [свеча] утолщается книзу, [она сильно] не оплывает. Фитиль тонкий, поэтому [свеча] горит долго и свет [ее] очень хороший. Однако внизу, где у наших [свечей] отверстие, идущее к фитилю, [никакого] отверстия нет, и поэтому подсвечник представляет собой не иглу, на которую накалывается свеча, а трубку такого размера, чтобы в нее можно было вставить свечу. В России все, начинания от людей среднего достатка и выше, пользуются свечами, но некоторые зажигают и стеклянные светильники [лампады]. В такой стеклянный светильник наливается не вода, а масло, [в которое] погружается хлопчатобумажная нить, [эта] нить вставляется в небольшое отверстие в центре медного крестика, к четырем концам которого приделана кёруко[526] (кёруко — нечто вроде гнилого дерева, которым у нас затыкают бутылки); плавая в масле, [этот крестик] удерживает фитиль. Когда фитиль горит, то масло мало-помалу убывает, и крестик постепенно опускается вниз.

Бедные люди делают светильник так. В медную тарелку наливают говяжий жир и погружают в него узкий длинный кусочек ткани, и, когда [он] пропитается жиром, зажигают [его].

Огнем свечи пользуются для прикуривания, поэтому свечи горят всегда.

Только свечи, зажигаемые перед иконами, все делаются из воска.

Мыло

Сэккэн (сябон) называется мэра [мыло], [им] пользуются, когда моются в бане, чтобы смывать [с тела] грязь, а также для стирки одежды и чистки всевозможных закопченных и загрязненных вещей, так как [мыло] отмывает и удаляют любую грязь.

[мыло] делается из говяжьего жира, к которому добавляется щелок и пшеничная мука; [эта смесь] варится на слабом огне, пока не загустеет.

/252/ Смола

Тян называется суморо [смола][527]. Сосну разрезают [на куски], как дрова, в земле выкапывают яму, в которую ставят котел. Котел плотно закрывается крышкой из толевых досок с отверстиями, [крышка] прикрывается землей, поверх которой складываются куски сосны. [потом они] поджигаются, а сверху все это прикрывается [слоем] зеленой травы и засыпается землей. [дерево] медленно тлеет, парится, и [выделяющаяся из него] смола скапливается внизу в котле. Говорят, что когда [в котле] соберется 1 то [смолы], то сверху бывает 2-3 сё чистой воды.


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Лавровый венок

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Шакьямуни (Будда)

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Рембрандт ван Рейн. Его жизнь и художественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Андерсен. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Старовойтова Галина Васильевна. Советник Президента Б.Н. Ельцина

Всем нам хорошо известны имена исторических деятелей, сделавших заметный вклад в мировую историю. Мы часто наблюдаем за их жизнью и деятельностью, знаем подробную биографию не только самих лидеров, но и членов их семей. К сожалению, многие люди, в действительности создающие историю, остаются в силу ряда обстоятельств в тени и не получают столь значительной популярности. Пришло время восстановить справедливость.Данная статья входит в цикл статей, рассказывающих о помощниках известных деятелей науки, политики, бизнеса.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.