Красота - страшная сила - [90]
— Люси выписывают завтра, — произнес Рики, нарушив блаженное молчание.
— Верно, — подтвердила я.
— Думаю, надо как-то это отпраздновать, — предложил Рики.
— Например? — поинтересовалась я.
— Устроим вечеринку, — решил Рики, — ужасную, долгую, шумную ночь гедонизма. Что скажете?
— Прекрасная идея, Рики, — ответила Моника, которая, казалось, спала. — Из Люси две недели выводили яд, а ты намерен накачать ее наркотиками и алкоголем, едва она выйдет из больницы. Ты настоящий друг. Ты знаешь, что я отнюдь не поклонница Люси, но даже мне не хочется, чтобы ей вышибло остатки мозгов.
— Послушай, но Люси захочется именно этого, — возразил Рики.
— Он прав, — пробормотал сонный Льюис. — Ей не терпится поразвлечься. Уж вечеринку-то мы можем ей устроить.
— Что ж, как хотите, — ответила Моника. — Но если ваша подружка отправится тут же обратно в клинику, виноваты в этом будете вы.
— Знаешь, Моника, — сказал Льюис, — ты такая правильная, что порой я не понимаю, чего ради я связался с тобой.
— Да, ты — как старая беспокойная бабка, — добавил Рики.
— Боже, если я не буду беспокоиться о вас, то никто другой этого делать не станет, и вы все умрете к тридцати годам. — Моника улыбалась, но глаза ее были печальны.
— Где мы устроим вечеринку? — спросила я в надежде, что никому не придет в голову загадить мой новый чудесный дом.
— У меня, — сказал Рики.
— Где? — спросила я. — В гостинице?
— Нет, — фыркнул он, — в поместье Херлингэм. Старики уехали. Так что устроим все в воскресенье. Правда, в воскресной вечеринке всегда есть нечто декадентское?
— Неплохая идея, — сказал Льюис, — значит, будем кутить весь день?
— А то! — Я сообщу старине Фарги, что мы приедем. Лора, мне нужно достать телефон из кармана, приподнимись, пожалуйста.
Я неохотно встала. Наступил вечер.
— У тебя гостья, — сообщил Адам, как только Рики, Льюис, Моника и я ввалились в дом.
— Неужели? — я никого не ждала.
— И она немного не в себе. Она в ванной, — добавил Адам, покраснев.
Я сразу подумала, что Люси сбежала из клиники и теперь домогается Адама. Было жарко, и он ходил без рубашки. Уж она-то не смогла бы удержаться. На лестнице раздались шаги. Мы все подняли головы, — я, Рики, Льюис и Моника. И перед нами предстали прекрасные длинные ноги, затем появились белое полотенце и кудрявые светлые волосы до пояса. Вне всякого сомнения, это не Люси, ведь на ее теле не было округлостей.
— Фиона! — крикнула я, искренне обрадованная. — Что ты здесь делаешь?
При виде симпатичной юной красавицы Рики и Льюис переменились в лице. Мне уже не раз доводилось видеть их такими. От Моники это также не укрылось, и она закатила глаза к небу.
— Это моя младшая сестра, — извиняющимся тоном объяснила я ей, — ей двадцать один год.
— Я уже заметила, — ответила Моника.
— Я приехала на неделю, — сообщила Фиона, чмокнув Рики в щеку, как будто он был ее давний друг, с которым она сто лет не виделась. Он нежно похлопал ее по попке.
— Мама с папой думают, что я в Марбелле. Мне не разрешают видеться с тобой. Якобы ты оказываешь на меня плохое влияние. Только бы погода стояла хорошая, а то они удивятся, что я совсем не загорела.
Сестра так крепко обняла меня, что полотенце соскользнуло с нее, и когда она отодвинулась, все смогли полюбоваться ее голой грудью.
— Уфф, — захихикала она, — можно я надену что-нибудь из твоей одежды, Лора? Все мои шмотки такие неинтересные.
— Фиона, ты не представляешь, как рада я тебя видеть, но нужно было позвонить! Ведь я могла быть на работе, или в отъезде, или…
— Ну тогда Адам открыл бы мне дверь, — ответила она, бесстыдно улыбнувшись Адаму, отчего он снова покраснел.
— Хорошо, что мы оказались здесь, — встрял Рики, — иначе тебе пришлось бы поскучать! Не со строителем же наслаждаться светской жизнью, верно?
— Ну, не знаю, — ответила Фиона, — я уже успела увидеть кое-что интересное.
Адам пробормотал что-то про беседку, которую он строил в саду, и ушел — вероятно, чтобы ненароком не прибить Рики лопатой.
— Симпатяга, — сказала Моника, — и что за задница!
Фиона кивнула головой, соглашаясь, а Рики и Льюис чуть не задохнулись от возмущения.
— Итак, какая программа на сегодняшний вечер? — спросила Фиона. Ее глаза горели в предвкушении удовольствия.
— Ступай одеваться, — сказала я, взяв сестренку за плечи и провожая обратно к лестнице.
Все остальные простились и ушли, договорившись встретиться на вечеринке в Челси.
Я нашла сестренку в своей спальне. Мне всегда казалось, что Фиона стройная, и я поразилась, что она не смогла влезть ни в одно из моих платьев.
— Здесь все восьмого размера! — недовольно проговорила она, бросая красные брюки на кровать — в кучу тряпок от самых модных дизайнеров, — ты что, вообще не ешь?
— Стараюсь, — ответила я.
— Медики считают, что это вредно для здоровья. У тебя есть что-нибудь десятого размера? — спросила она, забравшись в мой огромный шкаф.
— Там подальше есть одежда, которую я носила весной. Думаю, тебе она подойдет.
Я пошла в душ, оставив мой бедный гардероб на растерзание Фионы. Когда я вернулась, Фиона крутилась перед зеркалом в маленьком черном платье без лямок. Сидело оно на ней хорошо до неприличия. Фиона скорее двенадцатого размера, чем десятого, поэтому ее пышная грудь была на виду, швы юбки на бедрах грозили лопнуть. Но тем не менее общее впечатление было приятное.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Нет ничего более трагичного, чем жизнь без любви. И не часто удается рассказать об этом так безжалостно откровенно и в то же время с таким тонким юмором, как это сделала наша современница — немецкая писательница Карен Дуве.
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.