Красота от любви - [71]
- Я пошутила, дикарь.
Возвращается Эми. Она делает мне ультразвук. Конечно, я и раньше слышала сердцебиение нашего ребенка, но никогда так долго. Я загипнотизирована.
- Кого вы ждете?
Я жду, когда Джек Генри скажет, что это девочка, но он молчит.
- Мы не знаем. Это будет сюрприз.
- Мне нравится это. Это так весело. А как вы думаете, кто это?
- Я думаю мальчик, - я смотрю на Джека Генри, и он подмигивает мне. - А он думает, что девочка.
Эми берет в руки распечатку и смотрит.
- Я думаю это девочка, судя по сердцебиению.
Я читала об этом.
- Правда? У девочек сердцебиение быстрее?
- Не могу ответить на сто процентов, но судя по моему тридцатилетнему опыту, в этом есть доля правды.
Джек Генри усмехается, он так уверен в себе с тех пор, как на восемнадцатой неделе впервые увидел лицо ребенка.
- Она сказала, что это бабушкины сказки, так что успокойся.
- Также она сказала, что работает здесь тринадцать лет, и в этом есть доля правды, - утверждает он.
Доктор Сомерсби входит в кабинет и прерывает наш спор.
- Ну что, готовы избавиться от серкляжа?
- Как никогда.
Я кладу ноги на подножки. Пытаюсь расслабиться, сосредоточиться на дыхании, но нервы не дают мне этого сделать. Я читала об удалении серкляжа, многие пишут, что это больно.
Я чувствую давление и сразу же напрягаюсь.
- Потерпите, Лорелин. Знаю, это неприятно, но я постараюсь сократить дискомфорт до минимума.
Я слышу звук ножниц и невольно дергаюсь.
- Извините Лорелин, но на шве образовались рубцы. Вы почувствуете тяжесть.
Моя задница дергается вверх. Такое чувство, будто мою матку сейчас выдернут. Я напрягаюсь, хватаю Джека Генри за руку и начинаю плакать, потому что не могу себя сдерживать.
- Ааай…
Это не самое лучшее «ай». Мне очень больно.
- Так, серкляж удален, сейчас я проверю шейку матки, чтобы узнать, насколько она расширена.
Я чувствую давление ее пальцев, это лучше, чем зеркало.
- Между двумя и тремя сантиметрами, вам придется остаться здесь на пару часов. Никаких приёмов еды. Есть вероятность преждевременных родов.
Я знаю, но Донован родился на месяц раньше, и он молодец. Я не волнуюсь.
Я опускаю ноги и пытаюсь лечь поудобнее.
- Ты чего- нибудь хочешь, любимая?
- Я сейчас ни о чем не могу думать.
В течение нескольких часов за мной наблюдают, за это время у меня было две схватки. Мы ожидаем вердикта врача.
- Итак, прошло три часа, никаких изменений Лорелин. По-прежнему два с половиной сантиметра, так что я думаю, вы можете поехать домой. Но вы должны будете вернуться, если произойдёт что-то, о чем мы говорили – воды, кровотечение, схватки каждые пять минут или меньше, по крайней мере час.
Джек Генри морщится и приподнимает брови. Я буду сумасшедшей, если не скажу, что он чертовски милый, когда так делает.
Я снимаю больничный наряд и надеваю свою одежду.
- Тебе нравится это, не так ли?
Он смотрит, как я натягиваю трусики.
- Да, уровень счастья определенно повысился. Уверен, ты хочешь отшлепать меня.
Я натягиваю лифчик и завожу руки за спину, чтобы застегнуть его.
- Я абсолютно точно хочу отшлепать тебя.
- Ты можешь, если хочешь, даже если ты передумаешь, мой уровень счастья не понизится. Но ты не передумаешь, верно?
Я все равно знаю, что он в отчаянии.
- Ты можешь отыметь меня.
Он снова поднимает кулак в воздух.
- Блядь, да! Быстро одевайся, чтобы как можно скорее поехать домой, где я смогу раздеть тебя.
Ну, по крайней мере, он романтичен.
***
Заехав в гараж, Джек Генри, как обычно, обходит машину, чтобы открыть мне дверь и помочь выйти из машины.
Я выхожу, он тянет меня в свои объятия и дарит сладкий, нежный поцелуй. Начиная с медленных движений, но с каждым разом ускоряется. Его рот оставляет мои губы и переходит к шее, руки же направляются прямиком мне под рубашку, к розовому, кружевному лифчику. Он потирает пальцами мои соски, отчего я чувствую, как они мгновенно твердеют от его прикосновений.
Решив, что поцелуев в гараже достаточно, он ведет меня в дом через кухню. Миссис Порчелли убирает посуду. Она поворачивается и видит нас.
- Ой. Ребенок по-прежнему при вас. Мне жаль, Лорелин. Знаю, вы надеялись, что это случится сегодня.
- Все в порядке. Он родится, когда будет готов.
Джек Генри не теряет времени. Он пытается выпроводить миссис Порчелли за дверь.
- Мы с Лорелин пообедали в городе, так что я думаю, что не произойдет ничего страшного, если остаток дня вы отдохнете. Мы сможем поужинать бутербродами или съездим в город.
- О, я не против остаться и приготовить обед. Я планировала приготовить бифстроганов.
Я останавливаю Джека Генри и говорю сама.
- Мы довольно плотно пообедали, поэтому ужин в виде сэндвичей будет то, что надо. Бифстроганов вы сможете приготовить завтра.
Она обдумывает мое предложение, но Джек Генри не дает ей выбора.
- Хорошо, у меня есть парочка вещей, которые нужно сделать в городе.
- Прекрасно.
Она подходит к столу и забирает свою сумочку.
- Хорошего дня.
Мне стыдно. Я жду пока она уйдет, чтобы сказать.
- Она знает.
- Знает что? – спрашивает он.
Как будто он понятия не имеет, что я имею ввиду.
- Что мы собираемся делать.
- Да?
- Это немного странно.
- Чего стыдиться? Ты моя жена, и ты беременна, поэтому я уверен, она догадывается, что мы занимаемся сексом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они условились о трех месяцах...но их любовь не знала границ. Джек Маклахлан - винный магнат и несомненно один из самых желанных холостяков Австралии. Он прекрасно осведомлен о том, что такое запутанность в романтических отношениях, и поэтому он идет на крайние меры дабы избежать ссор. Он предпочитает простоту в качестве красивой собеседницы без всяких условий. Он выстраивает отношения так, будто заключает очередную деловую сделку, и поэтому они всегда сводятся к одному и тому же. Никаких долгих отношений.
Как ты можешь продолжать двигаться дальше, когда он - каждая песня, которую ты поешь? После того как Лорелин Прескотт уходит от любви всей её жизни, она возвращается в Нэшвилл, чтобы посвятить себя единственной мечте, забытая ею на время. Музыка была единственным способом, помогавшим ей отвлечься от боли потери Джека Генри. Но вместе со старой жизнью возвращаются и старые знакомые, и новые ожидания. Отказавшись от возмутительных требований продюссера, Лорелин тем самым ставит на своей карьере крест - пока неожиданная возможность не даст о себе знать.
Блю Макаллистер уничтожена. Ужасный случай, произошедший ещё в детстве, оставляет свой отпечаток: какое бы решение она ни принимала, всё сводится к одному - монстр должен предстать перед судом. Годами изучая товарищества, криминальные группировки лжецов, воров и убийц, Блю будет полагаться исключительно на свои навыки специального агента, чтобы поставить на место главу клана Брекенридж. Но возмездие напрямую связано с риском понести потери, в виде сына Брекенридж - пока грех не становится нечто большим, чем рассчитывала Блю.
Меня зовут Джадд Мэтьюз, и у меня есть все: деньги, красивая внешность, успех. Фанаты покупают мою музыку и выкрикивают мое имя. У меня прекрасная жизнь… пока девочка не перевернет мой мир с ног на голову. Скарлетт Мэтьюз. Моя новорожденная дочь. Ее мать умерла, и в этом мире у нее нет никого, кроме меня. Эта хрупкая маленькая девочка не могла быть рождена от более неподходящего отца… пока Лейтон Митчелл не откроет мне глаза и не заставит взглянуть на вещи по-другому. Лейтон не типичный для меня тип женщины.
На протяжении трех месяцев Блю Макаллистер пытается скрыться от Синклера Брекенридж, но он находит её. Её бывший любовник, будущий лидер преступной организации, известной как Братство, сопротивляется своим чувствам к ней, и предпочитает наблюдать за своей любимой издалека. О чём она и понятия не имеет. Но вскоре ситуация полностью меняется. На его малышку ведется охота. Убийцы Абрама подбираются все ближе, и у него остается лишь одно решение, которое сможет уберечь Блю – сделать её своей женой. Кажется, что брак легко решит их проблему, но счастливое замужество длится недолго, когда они обнаруживают врагов за пределами Братства. Будет ли первоначальная месть стоить её сопутствующего ущерба?
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?