Красный замок - [121]

Шрифт
Интервал

Я вышла из-за ширмы, заправляя блузку:

– Так ты от него избавилась! Значит, мистер Стокер больше не подозреваемый?

– Хоть его увлекательные истории и полны кровавых подробностей, его можно подозревать не более прочих английских мужчин, вступающих в унылые браки с унылыми женщинами и потом уныло изменяющих им в борделях. Ты ведь, наверное, навидалась таких бедолаг. Что ты о них думаешь?

– То же, что и ты. – Я подошла к столу. – Именно поэтому и поклялась никогда не выходить замуж. Жуткая тоска, причем для обеих сторон, и если нет никакой денежной выгоды, то и вовсе пустая трата времени. Кроме того, у меня масса других дел. Кстати, о делах: если у тебя больше не осталось в запасе засохших пятен крови и таинственных надписей на стенах, мне пора вернуться в Лондон и оттуда в Штаты.

– Ты все еще надеешься попутно выманить что-нибудь у Шерлока Холмса, Пинк?

– Кто знает.

– Замужество не обязательно должно быть таким, как ты его описываешь, – добавила Ирен. – Я тоже когда-то зарекалась.

– Кажется, единственное, что я рискую потерять, уехав до окончания дела, – так это знакомство с пресловутым Годфри.

– Ой, не преувеличивай, Пинк! – засмеялась наставница. – Уверена, гораздо больше ты будешь жалеть, что не поймала Потрошителя. И пусть пока тебе не верится в прекрасные качества Годфри, спасибо и на том, что ты не сомневаешься в его возвращении.

– Послушай, мне правда жаль, что я не могу остаться, но у тебя есть Квентин и старина Брэм. А у меня уже накопилось заметок на дюжину отличных статей. Но я буду очень рада, если ты телеграфируешь мне, кто же оказался убийцей. – Тут я наклонилась к столу, взяла перо и написала на углу карты адрес моего нью-йоркского жилища.

– Давай все-таки сначала съездим во дворец, Пинк, – предложила Ирен. – Может быть, ты все-таки решишь, что охота стоит твоего времени.


Кучер привез нас по склону холма на вершину, увенчанную каменными зданиями и островерхими башнями. Помимо махины замка здесь размещались три главные церкви города, дворец епископа и другие знаменитые строения: этакий город в городе.

Позади и внизу добротный Карлов мост с его почетным караулом из тридцати каменных святых казался серой линейкой, перекинутой через блестящие воды Влтавы.

Море красных городских крыш окружало позеленевшие церковные шпили. Я вспомнила о темно-красных пятнах, которыми пестрели стены невидимых жителям туннелей, о парижских катакомбах, нашпигованных костями. Получалось, будто здания и улицы – это только кожа города, а люди, ползающие там и тут, – всего лишь паразиты, поселившиеся на поверхности, в то время как подлинное сердце города бьется глубоко внизу, в могилах и подземных ходах, где вырыла свои норы смерть. И все живые души, кишащие наверху, постепенно превращаются в прах и просачиваются внутрь.

Подобные мрачные фантазии, однако, не особенно хороши для газет, поэтому я достала блокнот и начала набрасывать описание своего визита в королевский дворец, который читатели проглотят с тем же удовольствием, что и овсянку на завтрак.

Для тех, кто не догадывался о злодействах, творящихся в городе после наступления темноты, стоял просто очередной весенний пражский денек. Запах цветов свадебной фатой плыл по воздуху. Едва мы прибыли, Квентин Стенхоуп поспешил открыть перед нами дверцу коляски, словно прекрасный принц, встречающий своих принцесс. Одет он был по высшему дипломатическому разряду: фрак, полосатые брюки и жилетка.

Пребывание в Европе постепенно приучало меня подъезжать к величественным дворцам и грандиозным соборам как ни в чем не бывало. Я почти дозрела до того, чтобы по возвращении отправиться на прогулку в «деревню миллионеров» в Ньюпорте[73].

Меня нисколько не удивило, что нас проводили в тот же самый тронный зал, что и в прошлый раз. Король был уже там, по-прежнему весьма помпезный в своем малиновом мундире, расшитом золотом, но королева не появилась.

Отсутствие Клотильды позволило мне вообразить Ирен на ее месте. Поистине, примадонна была рождена для роли королевы – разве что она, как и подобает американке, обладала чересчур независимым умом, чтобы из нее получилась покорная жена европейского монарха.

Рядом с Вильгельмом поблескивал моноклем холеный мужчина в полосатых брюках и визитке.

– Садитесь, – приказал король, как способны приказывать только монархи – одновременно любезно и властно.

Мы расположились на разнообразных диванах, застеленных коврами, и в креслах, размещенных вдоль боковой стены зала. Я живо представила, как здесь проходят балы: пары кружат в венском вальсе по мозаичному полу, между мраморными колоннами, перед пустующим бархатно-золотым троном…

Первым делом Квентин представил холеного господина дамам, поскольку король и он сам уже были с ним знакомы.

– Прошу любить и жаловать: барон Бржезова из Богемии, чьими неустанными заботами поддерживаются интересы Ротшильдов в этом уголке мира.

Барон был на пятом десятке, щеки его украшал здоровый румянец, серьезные голубые глаза поблескивали сталью. Любезная улыбка позволила удержать золоченый монокль в глазу, когда Бржезова поклонился нам. Я пришла в полный восторг. Интересно, не свалится ли эта маленькая стеклянная луна со своего места на небосклоне, если человек чихнет? Хотя монокли и кажутся нам, американцам, манерными, я все же понимала, что многие дворяне немецкого и английского происхождения получали монокулярное зрение по наследству, как гемофилия передавалась по отдельным ветвям королевских династий Европы.


Еще от автора Кэрол Нельсон Дуглас
Доброй ночи, мистер Холмс!

Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».


Роковая женщина

Примадонна отправляется в Соединенные Штаты, чтобы узнать тайну своего появления на свет.


Авантюристка

Ирен Адлер вышла замуж и оставила сцену, но не остепенилась: авантюрный характер вновь толкает ее на поиски приключений.


Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.


Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.


Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.


Рекомендуем почитать
Мейсенский узник

Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…


Забытое убийство

В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.


Проклятие Дома Ланарков

1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.


Невеста смерти

Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.


Евангелие от Иуды

Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.


Тайная книга Данте

Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.


Черная часовня

Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.


Железная леди

Ирен Адлер, примадонна с железным характером, вновь переходит дорогу прославленному детективу с Бейкер-стрит.


Танец паука

В жизнь примадонны вторгаются тени прошлого, и главная из них – знаменитая авантюристка, исполнительница «танца паука» Лола Монтес.