Красный Принц - [28]
– Я не могу. Я умираю, – слабо пробормотал тот, с трудом проталкивая слова через слой желчи.
– Соберись. Гениальный план побега обретает форму.
Фэллон прищурился, пытаясь лучше рассмотреть в темноте медленно выползающего из сточной канавы человека.
Их сторожа стояли к нему спиной. Кто бы это ни был, он двигался с поразительной ловкостью и успел скрыться, так и не замеченный охраной.
Владимир перекатился на живот. С видимым усилием оттолкнувшись руками, он поднялся в сидячее положение.
– Я думаю, палач не дождется моей головы, – пробормотал он. – Медовуха сделает его работу за него.
Фэллон прижал палец к губам и мотнул головой, подзывая его к окну. Первые несколько футов Владимир прополз, вздрагивая от боли, затем с трудом поднялся на ноги и, шатаясь, подошел к окну.
– Ну? – спросил он слабым шепотом.
Фэллон показал на человека, присевшего рядом с глубокой сточной канавой. Тот весь промок и правой рукой двигал очень осторожно, будто она была ранена. Он оставался в тени, прижимаясь к земле, но Фэллон уловил в его облике характерные для каресианцев черты.
– Я его знаю, – прошептал он Владимиру. – Его зовут Аль-Хасим.
Владыка Топей устало покачал головой.
– Он нам друг или враг?
– Его схватили в Ро Канарне, и мы взяли его с собой на север в погоне за леди Бронвин. Я полагал, он погиб при защите Ро Хейла вместе с Отрядом Призраков. – Фэллон на секунду запнулся и обернулся посмотреть на мирно похрапывающего брата Ланри. – Нам он, может, и не друг… Но вот с ним они точно друзья.
Каресианец, очевидно, ранен, и с той же очевидностью было ясно, что раны не угрожают его жизни. На боковой стороне шеи у него тянулся порез, на который он наложил повязку из подручных материалов, и еще одна большая повязка виднелась на левой стороне груди. Он чуть приблизился к окну, и его лицо вышло из тени.
– Он идет сюда, – произнес Владимир.
– Отойди от окна, – приказал ему Фэллон, – и сообщи, если стража заметит лишнее.
Каресианец, похоже, знал, что делает. Он бесшумно добрался до окна, прижался спиной к стене рядом с ним и ловко снял со ставней запирающую их щеколду, затем осторожно открыл одну из ставней на ширину, позволяющую проскользнуть внутрь, повернулся и свесил ноги с подоконника.
– Закрой окно и веди себя тихо, – шепнул Фэллон. – Снаружи два охранника.
– Полагаю, передо мной сэр Фэллон из Лейта, – прошептал в ответ каресианец. – И тоже пленник… какая приятная неожиданность.
– Аль-Хасим, Принц Пустынь… все еще живой и в добром здравии, – в тон ему ответил Фэллон.
– Это ранены бьются до самой смерти. На меня их обычаи не распространяются, – ответил гость и сел на пол спиной к окну. – Я пришел сюда за Ланри и не ожидал встретить здесь тебя.
Старый Коричневый священник все еще спал, ничего не зная о происходящем. Владимир боролся с рвотными позывами, смущенно поглядывая на каресианца.
– Прошу меня простить, где же мои манеры… – пробормотал он. – Лорд Владимир Коркосон, к вашим услугам.
Он попытался поклониться, но в полупоклоне резко согнулся и прижал руку ко рту. Лицо у него приобрело неприятный зеленоватый оттенок.
– Для знатной особы вид у тебя не слишком аристократичный, – заметил каресианец.
Владимир замахал руками, показывая, что ему нужно время прийти в себя, затем тоже сел на пол.
– Просто продолжайте пока без меня, – прошептал он и рыгнул. – Ой, и во избежание дальнейших вопросов – если вы собираетесь бежать, я иду с вами. – Владыка Топей обхватил руками колени, съежился, закрыл глаза и тихо застонал.
Фэллон скептически поднял брови, затем снова повернулся к каресианцу.
– Как ты выжил? – спросил он. – Судя по твоим ранам от меча на шее… а что в груди? арбалетный болт?.. – я могу сказать, ты сражался вместе с Алым Отрядом.
– Так и было, – ответил Хасим, – но мы проиграли. – Теперь лицо его стало серьезным, будто ранены заботили его больше, чем можно было подумать. – Многие из моих хороших знакомых погибли из-за твоих красных друзей.
Фэллон мог ему только посочувствовать.
– В свое оправдание могу сказать только, что меня взяли под стражу за нарушение клятвы задолго до того, как первый требушет выстрелил в сторону Южного Стража.
– Насколько я помню, – ответил Аль-Хасим, – вы с Вереллианом спасли мою шкуру в Ро Канарне. Значит, у тебя есть кредит доверия.
Фэллон кивнул.
– Ты оставался здесь… в городе?
– Да, я уже с неделю тут, – ответил Хасим. – Рыцари такие предсказуемые. У них есть стойкая привычка не обращать внимания на сточные канавы.
– Где мои люди? – встрял в разговор Владимир, откинувшись на стену и пытаясь прийти в себя.
– После того как король перебрался в чертоги Длинной Тени, ваш кардинал приказал добровольческой армии разбить лагерь под стенами города. А в городе сейчас только рыцари и священники… и множество злых пленников-раненов. – Хасим беспокойно поежился и потер раненую шею.
– Тебе нужно обработать рану, иначе она скоро загноится, – заметил Фэллон.
– Если бы она собиралась загноиться и убить меня, она уже давно бы это сделала. Я, между прочим, уже неделю ползаю в дерьме и моче, – ответил каресианец.
Фэллон снова повернулся к открытому окну и задумался. Зная о том, как двигаются патрульные отряды между их импровизированной тюрьмой и внешними стенами, можно было проскользнуть наружу, хотя из оружия у них только легкий ятаган Аль-Хасима.
При властителях всех городов народа ро есть колдуньи, и каждая из них волшебными песнями оплетает разумы жителей. Главная колдунья и ее сестры поют им об освобождении земель, об укрощении северных племен и о рождении драгоценной новой расы – детей Мертвого Бога. Но, разумеется, ни слова не говорят они о том, что юный принц Кристоф погиб от их рук, тем более что марионетки, пришедшие ему на замену, так хорошо пляшут под их дудку. Но любая песня подходит к концу, и он становится все ближе, когда наемный убийца Рам Джае Рами принимает поручение Бромви Черного Стража, мятежного герцога Канарна.
Правитель герцогства Канарн казнен по приказу короля. В захваченной столице царит хаос, жители страдают от голода и болезней, подвергаются насилию со стороны наемных солдат королевской армии. Но все же надежда остается: дети герцога, лорд Бромви и леди Бронвин, сумели избежать гибели. Очутившись во враждебной стране, Бромви, которого преследуют служители Одного Бога, предпринимает попытку отвоевать свой город с помощью таинственных обитателей леса Дарквальд, народа отверженных. Леди Бронвин находит пристанище в местности под названием Травяное Море, среди народа раненов, но по пятам за ней гонятся воины короля.
И все умершие восстанут, а ныне живые падут. Финальное эпическое сражение за земли народа ро. Пробуждается Мертвый Бог. Его обезумевшая от могущества жрица отправляет полчища людей и чудовищ на равнины Ро Вейра. Остатки народа ро склоняются и гибнут под натиском черной лавины. Грядет последнее сражение за земли смертных. Далеко на севере последователи Рованако собирают избранников на битву с убийцами, подосланными ведьмой. В жарких южных пустынях оруженосец без хозяина невредим идет сквозь отравленный город.
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним.Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка.
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Король мертв, орден плащеносцев распущен, а в самом коррумпированном городе в мире разворачивается мощный заговор. Целая серия мастерски спланированных убийств, начавшихся с гибели юного короля-идеалиста, должна закончиться смертью сироты и уничтожить все, за что боролись плащеносцы Фалькио, Кест и Брасти. Троим героям предстоит разрушить замысел заговорщиков, спасти девочку и возродить орден, но у них нет ничего, кроме потрепанных плащей и клинков, ибо в такие дни, как теперь, каждый дворянин становится тираном, а рыцарь — разбойником, и единственное, чему можно доверять, — это клинок предателя.
В насыщенном действием продолжении «Красного Рыцаря» Майлз Кэмерон сплетает эпическое сказание о магии и наемниках, войне и злонравии, политике и интригах. Преданность стоит денег, а предательство – бесплатно. Когда императора берут в заложники, спрос на услуги Красного Рыцаря и его людей становится чрезвычайно высок, а сами они оказываются во вражеском окружении. В стране царит смута, столица в осаде, и победа достанется нелегко. Но у Красного Рыцаря есть план. Вопрос в том, сумеет ли он одновременно сражаться на фронтах политических, магических, любовных и поле боя как таковом? Приключения продолжаются – читайте вторую книгу эпической средневековой саги Майлза Кэмерона «Сын предателя».
Спустя несколько дней после жуткого убийства герцога Лутского и членов его семьи прославленный фехтовальщик и первый кантор плащеносцев Фалькио валь Монд начинает преследовать убийцу в надежде схватить его. Но вскоре Фалькио узнает, что и его собственная жизнь находится в опасности в результате воздействия яда, которым его отравил злейший враг. Королевство постепенно скатывается в хаос гражданской войны, а у Фалькио остается слишком мало времени, чтобы остановить тех, кто вознамерился уничтожить его родную страну.
Мир, которым правят Дикие. Люди живут в цивилизованных анклавах. В пределах стен, возведённых людьми, идёт размеренная жизнь — спокойствие, разбавляемое турнирами, политикой, куртуазной любовью и практичным бизнесом. За пределами стен люди — жертвы в руках могущественных и опасных созданий, населяющих земли, страдающие от махинаций этих существ. Поэтому, когда одно из этих созданий прорывается из Дикости и начинает охотиться на людей в их собственных домах, становится нужен специалист чтобы настигнуть его или выдворить вон… и работа эта долга, тяжела и смертельно опасна.