Красный ангел - [42]

Шрифт
Интервал

— В баре.

— Для вас это вполне обычное дело?

Алекс слегка смутилась, но заставила себя улыбнуться.

— Вы хотите меня выслушать или нет?

— О да, безусловно! — театрально воскликнул Липаски. И украдкой посмотрел на часы.

Но больше не взглянул на них ни разу, пока Алекс описывала поведение Дэвиса на месте преступления, у залитой коровью машины Гарри Вердана. Лицо его оставалось безучастным, однако наигранное добродушие исчезло. Кажется, этой правдой я удивила его еще раз, подумала Алекс.

— Вы считаете, что женщина в фургоне преследовала и его, и вас?

— Я знаю, что меня преследовал какой-то фургон. Только не красный, как описывал мой очевидец, а грязно-серый. Его могли перекрасить. Дэвис сказал, что женщина следила за ним, а мой друг Роб фотографировал ее.

— Что-нибудь осталось на пленке?

— Ничего. Все засвечено.

— И вы решили, что можете стать следующей, — констатировал Липаски. — Да, пожалуй, у вас есть серьезные основания так думать.

Алекс опять почувствовала какое-то напряжение. Странное и неприятное ощущение, которое очень не хотелось-расценивать как страх.

— Вы действительно ему друг? На самом деле? — спросила она.

Липаски нахмурился. Пришлось признать, что голос предательски дрогнул.

Липаски встал, отодвинул стул, подошел к зеркалу, которое было не совсем зеркалом, и посмотрел в него, словно желая убедиться, что лицо ничем не выдает его чувств. Одновременно он следил за ней.

Инстинкт репортера подсказал, что ее хотят обмануть.

— У Габриэля Дэвиса нет друзей в том понимании, которое вы в это вкладываете. Он делит людей на тех, кто помогает ему, и тех, кто нет. В этом смысле — да, я ему друг. Я ему помогаю.

— Почему?

Ему явно не нравилось отвечать на вопросы, тем более — на вопросы репортера. Снова опустив веки, он обернулся:

— А вы?

Она собралась было ответить, но запнулась.

Он кивнул.

— Вот видите. Он не очень приятный в общении, и вы это заметили. И у него так много странностей, что это может в любой момент надоесть. Мне не следовало бы помогать ему, и вам — тоже. Рано или поздно нам придется об этом пожалеть.

— Я уже жалею, — призналась Алекс.

Он усмехнулся.

— Не похоже. Ну хорошо, вы были откровенны со мной, я тоже буду откровенен. — Алекс не сомневалась, что он опять лжет. Он не выложит перед ней все карты, парочку непременно запрячет в рукаве.

Он устроился на углу стола и устремил взгляд на дальнюю стену комнаты, где ржавые потеки отвоевали добрых два фута у краски.

— Я знаком с Габриэлем Дэвисом с 1983 года, еще до случая с Бровардом. Он всегда был неуправляемым. Но в своем деле он мастер. Действительно. Нам нередко доводилось работать вместе. Он был частным сыщиком. Дела у его клиентов бывали самые разные, но в убийства он совал нос исключительно по собственному интересу. Я ничего не имел против. В этом он был асом. Он видел то, чего не видели мы. Кое-кто из наших полагал, что он обладает телепатией.

— Это хорошо.

— Это хорошо, — согласился Липаски. Он немного расслабился, черты лица разгладились. Теперь он казался не таким дружелюбным, зато более откровенным. — Обычно он никогда не ошибался с деньгами. Постепенно сложилось так, что мы уже его ждали, а потом я стал звать его, когда у меня появлялось дело, в котором он мог помочь. Он не ждал от нас денег, да особо и нечем было платить, так что все было замечательно.

— За исключением…

— За исключением того, что он стал слишком этим интересоваться. Ему нравилось разглядывать трупы. Ему нравилось восстанавливать преступление. Это было… ненормально. Я совершил ошибку, подключив его к делу Броварда.

— Но он раскрыл это дело, — возразила Алекс. — Вы же сами сказали, что, если бы разбирались самостоятельно, жертв могло быть гораздо больше.

— Я помню, что я говорил. — Липаски сунул руки в карманы, заметно обвисшие от давней привычки. — Габриэль — это баллистическая ракета. Ты наводишь ее, выпускаешь и пока соображаешь, что что-то не так, уже поздно. Он был как призрак. Мы не могли с ним работать, он не хотел с нами разговаривать.

— Но с вами-то он разговаривал?

— Иногда. Но он зашел слишком далеко. В какой-то момент мне показалось, что у него крыша поехала. Я даже не предполагал, что это может так на него подействовать. Но он взял этого ублюдка.

— А потом…

— Потом все было нормально. Когда удавалось, я не допускал его к делам детей. Точнее — когда он позволял мне это. Но у него уже постоянно был этот взгляд. Это пожирало его изнутри до тех пор, пока он, как мне кажется, не сказал себе — да черт побери, пусть этот Лэндрум почитает мои дневники. Ну, это вам известно. — Липаски умолк и окинул ее взглядом, красноречиво выражающем все, что он думает о пишущей братии. — Я помог ему скрыться из города. Он попросил меня, и я сделал.

— Даже допуская, что он способен на убийство?

— Я не думал об этом. И сейчас не думаю. Знаете, мне много чего в жизни довелось видеть, но я никогда не встречал такого бойца, как Габриэль. Для него каждый день был борьбой, и я ни разу не видел его побежденным.

Алекс задумалась. Все это было очень похоже на правду, но она сомневалась, что Липаски верит, будто Габриэль Дэвис чист как стеклышко.


Еще от автора Роксана Лонгстрит
Вино веры

Прежде, чем Рэйчел Кейн придумала Морганвилль, она написала эту пронзительную историю о вере, спасении души и древнем вампире. Этот рассказ был издан в 1996 году под псевдонимом Роксанна Лонгстрит, в сборнике «Время Вампиров» под редакцией П. Н. Элрод, а затем переиздан в сборнике «Женщины Ночи».


Рекомендуем почитать
Забытые

В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.


Подставное лицо. Дополнительный прибывает на второй путь. Транспортный вариант. Четыре билета на ночной скорый. Свидетельство Лабрюйера

В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.


Полиция

Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.


Девушка, переставшая говорить

Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.


Сусикоски и Дом трех женщин

Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.


В душной южной ночи

Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».