Красная змея - [45]
— Супругой Иисуса! Ты недавно сказала это. Так утверждается и в Евангелиях, найденных в египетской деревне, — без колебаний ответил Пьер.
— Все-таки ты истинный журналист! В египетских текстах этого не утверждается. Там говорится лишь о поцелуе в уста и об особом внимании, которое проявлял к этой женщине Христос. А ты их уже и поженил!
— Приношу свои извинения.
— Мария Магдалина — один из самых загадочных евангельских персонажей. Мне кажется, из всех женщин она чаще всего упоминается в священных текстах — даже больше, чем Дева Мария. Однако при этом ее образ противоречив, она словно окутана туманной дымкой. Скажи-ка, кому именно в первую очередь явился Иисус после воскрешения?
— Кому же?
— Марии Магдалине.
— Да что ты!
— Неужели ты не читал Новый Завет?
Пьер покраснел.
— По правде говоря, нет.
— Так вот, один из евангелистов — кажется, Иоанн — пишет, что, когда Магдалина узнала Христа, которого первоначально приняла за садовника, она попыталась его обнять.
— Марго, да ведь это самая обычная реакция всякой любящей супруги!
Она слегка улыбнулась.
— Евангелист рассказывает, что Иисус отверг ее объятия. Он сказал ей: «Не прикасайся ко мне». В этой сцене также черпали вдохновение многие художники. Это прославленный сюжет «Noli me tangere». Однако церковь веками предпочитала образ грешницы образу женщины, первой лицезревшей воскресшего Христа. Грешница гораздо лучше подходила для целей Святого престола. Все-таки в последнее время все больше внимания уделяется облику совсем иной Магдалины, вовсе не раскаявшейся блудницы.
— Может, церковники готовят почву для более существенных перемен, пытаются таким образом снизить скандальность момента? Курии будет совсем непросто принять тот факт, что самая прославленная в истории проститутка являлась супругой Иисуса Христа.
— Не думаю, что клирики примут это, даже если так оно и было, — заметила Маргарет. — Это для них чересчур. Они никогда не задумывались, какую высокую цену им придется заплатить за политику женоненавистничества, которая проводилась веками. На самом же деле за образом Марии Магдалины, сформированным церковью, таятся куда более опасные дела.
— Поясни!
— С самых первых веков христианства у Магдалины было много почитателей, то же продолжалось и в Средневековье. Ей посвящали больше церквей, чем любым другим святым, больше даже, чем самой Деве Марии. Не так давно разразилась бурная дискуссия о значении выражения «Нотр-Дам», которым вы, французы, окрестили множество ваших храмов. Кажется, эта традиция восходит еще к Бернару Клервоскому.
— «Нотр-Дам» означает «Наша Госпожа», Богоматерь. — Пьеру было странно объяснять столь очевидные вещи.
— Я считаю точно так же, однако некоторые историки утверждают, что выражение «Наша Госпожа» относится к супруге Иисуса, к Марии Магдалине.
— Возможно ли?
— Возможность всегда существует, однако не забывай, что имена храмам нарекала церковь, следуя определенным установкам. Поэтому утверждение, что Нотр-Дам — это скрытая отсылка к Магдалине, не выдерживает критики.
Бланшар замолчал. Он не был религиозен, но воспитывался в католической стране, культура которой, как, впрочем, и всего западного мира, была до корней пропитана христианскими образами. Некоторые истины принимались здесь без объяснений, поскольку являлись частью повседневной жизни, и все-таки предположение, высказанное Маргарет, выглядело вполне логичным. Разумеется, всегда остается место для сомнений, для дискуссий.
Бланшар бросил взгляд на Маргарет и заметил, что она, обхватив ладонями чашку с чаем, словно пытаясь согреться, рассеянно смотрит в сторону Эйфелевой башни, этой вытянутой горелки, сверкающей в черноте парижской ночи.
— Марго, ты замерзла?
— Нет. Ночь просто чудесная, и мне тут хорошо.
Пьеру показалось, что его вопрос отвлек Маргарет от каких-то приятных размышлений. Журналист уже давно собирался с духом — не рассказать ли ей о своей встрече с Габриэлем д'Онненкуром? В итоге он решил этого не делать, потому что Маргарет могла подумать, что он изобрел новую хитрость, чтобы задержать ее в Париже. Бланшар предпочел не упоминать о загадочном старце.
— Ты допускаешь, что «Красная змея», подразумевая под этим названием потомство Меровингов…
— Слишком много допущений.
— Я только высказываю гипотезу.
— И в чем твой вопрос?
— «Красная змея», если так можно обозначить потомков Меровингов, — может ли она быть связана с каким-нибудь древним тайным обществом, дожившим до наших дней?
— Откровенно говоря, я так не думаю.
— А что же с убийством Мадлен Тибо?
— При чем тут это убийство?
— Да при том, что совершил его некто, кому было известно, что Мадлен занимается теми самыми документами из Национальной библиотеки.
Маргарет молча взглянула на Пьера. Когда она заговорила, в голосе ее звучала пугающая уверенность:
— Так вот почему Годунов тебя подозревает!
— Как я мог убить Мадлен? Зачем бы мне это понадобилось?
— Затем, что ты являешься членом тайной организации с именем «Красная змея», которой невыгодно, чтобы эту папку кто-нибудь листал.
— И вот Мадлен сама дает мне знать о странных происшествиях, связанных с этой папкой!
На озере рыбачат два друга. На пляже развлекается молодежь. Семья с маленькими детьми едет на машине в отпуск. На первый взгляд, эти люди не связаны друг с другом. Но… Каждый из них совершает маленькую ошибку. Судьба, а может, и рок, сводит героев в одно место, в одно и то же время… И вот уже один погибает, другие переживают смертельный ужас, а третий – на пороге безумия из-за сжигающего его душу чувства вины.
Главные старты четырехлетия уже не за горами и всё, к чему стремился Дима, совсем скоро может стать реальностью. Но что, если на пути к желанному олимпийскому золоту встанет не только фанатка или семейство Аргадиян? Пути героев в последний раз сойдутся вновь, чтобы навсегда разойтись.
Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
1941 год. В горах Румынии затерялся старинный замок, где немецкий гарнизон несет потери, которые невозможно объяснить только действиями партизан. Чьи же зубы или когти оставляют следы на горле жертв? Неужели пресловутые трансильванские вампиры — не выдумка средневековых фантазеров? Ф. Пол Вилсон — популярнейший американский писатель, мастер непредсказуемых сюжетов и будоражащих воображение загадок. Каждый новый его роман моментально попадает в число бестселлеров и переводится на множество языков. Совокупный тираж его книг уже превысил двадцать миллионов экземпляров по всему миру.
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.
Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.
Ледовая станция «Грендель», заключенная в гигантский айсберг, дрейфующий неподалеку от берегов Аляски, остается в заброшенном состоянии вот уже более семидесяти лет. Извращенное детище изощреннейших умов, эта станция была создана неприступной и невидимой для взора. Она упорно хранит свои мрачные тайны. Но однажды слишком близко от нее случайно проплывает американская научно-исследовательская подлодка, и ее приборы фиксируют в глубине ледяной глыбы какое-то движение. Неужели вопреки всем законам природы внутри существует жизнь? Ученые приступают к исследованиям.