Красная змея - [127]
Пьер был буквально заворожен рассказом Габриэля, и все-таки от него не укрылась одна странная подробность.
— Так, значит, вы тогда жили в Алжире?
— Да, хотя лето я часто проводил в Фонтене-су-Буа. Мы с матушкой приезжали туда через несколько дней после начала школьных каникул. Летом в Алжире жить невозможно. Жара там стоит невыносимая.
— В то время я еще и не родился. Как вы узнали о моем существовании? Вы продолжали общаться с моим отцом? Он никогда ничего не рассказывал мне об этом эпизоде.
— Нет, я больше с ним не виделся. Мы с матерью поселились в Дижоне, открыли там ювелирный магазин. Дело пошло так хорошо, что через несколько лет у нас была уже целая сеть подобных заведений. Возможно, вы о них слышали, некоторые продолжают работать в Париже.
— Нет, про ювелирный магазин «Д'Онненкур» мне слышать не приходилось.
— Это оттого, что наша сеть называется совсем иначе. Приходилось вам слышать про «Марсель» на Вандомской площади или на бульваре Капуцинок?
— Вы владелец?
Д'Онненкур позволил себе слегка улыбнуться и едва заметно кивнул.
— Как вы меня отыскали?
В вопросе Пьера прозвучало больше интереса к этой истории, чем озабоченности положением, в которое он попал.
— Это произошло случайно.
— Не могли бы вы объяснить?
— Конечно. «Братство змеи» приняло решение завладеть папкой с названием «Le Serpent Rouge», о которой вы так много знаете и которая в любом случае не должна была попасть в Национальную библиотеку. Но именно это и произошло в силу ряда обстоятельств, о которых сейчас рассказывать неуместно. С помощью Антуана Вожирара нам уже почти удалось возвратить папку, как вдруг сотрудница библиотеки по имени Мадлен Тибо сунула свой нос туда, куда не следовало. Она обнаружила в папке многочисленные странности, поскольку человек, собиравший эти документы, — звали его Гастон де Мариньяк — продолжал добавлять туда новую информацию или же менял сведения по мере того, как что-нибудь узнавал. Мадемуазель Тибо удивилась, провела свое расследование и собрала кое-какие сведения. Ей даже удалось связаться с дочерью библиотекаря Андреаса Лахоса, который помогал де Мариньяку в его махинациях. Вожирар нас вовремя предупредил, и мы решили принять меры.
— Вы называете так убийство Мадлен?
— Мы должны были устранить проблему, которая называлась Мадлен Тибо. Эта дама подумала, что история с папкой может заинтересовать некоего журналиста, ее хорошего знакомого еще по университетской скамье. Вожирар подслушал ваш телефонный разговор и предупредил нас. Мы разработали план, позволявший убрать Мадлен Тибо до встречи с вами, но он не удался. Мадлен пришла в «Ле Вьё бистро» и рассказала вам всю эту историю. Вот почему было решено устранить также и вас. Только в тот момент мы узнали, что журналиста зовут Пьер Бланшар. Бланшар! Я захотел разузнать, кто же это такой, и мне не составило большого труда выяснить, что вы сын того самого полковника, который спас жизнь мне и моей матери. В последнюю минуту я приказал изменить план. Мадемуазель Тибо должна была погибнуть. Таким образом мы ясно давали вам понять, что нецелесообразно вмешиваться в дела братства, эмблемой которого является красная змея. Я лично принял решение пойти на риск и оставить на месте преступления нашу визитную карточку, хотя это обстоятельство и помогало полицейским выйти на след. На нашей стороне был опыт предыдущих операций, когда полиции ничего не удавалось поделать с защитным поясом, веками хранившим братство от всяческих расследований. Должен признать, что я совершил серьезную ошибку.
— Почему?
— Потому что если сыну полковника Бланшара передались хоть какие-то достоинства его отца, то он не должен был так просто сдаться. Потом я разработал новый план, позволявший устранить вас из истории с папкой. Мне показалось, что вас соблазнит генеалогическое древо одного из семейств rex deus. При этом я опять-таки не рассчитывал, что вы вызовете из Лондона историка для помощи в ваших разысканиях.
Пьер озабоченно провел рукой по щеке. Он сознавал, что рассказ Габриэля подходит к концу, и знал, что именно это для него означает.
— Теперь понятно, отчего вы оказались на моей лекции.
— Именно так.
— Ясно и то, отчего вы пытались сбить меня с любого следа, который мог вывести на «Красную змею».
— Скажем так, я делал все, что было в моих силах. Вот почему мы тщательно обыскали вашу квартиру, удалили всю информацию, имевшую отношение к братству, и послали вам очередное предупреждение.
— Как это?
— Мы несколько часов держали у себя профессора Тауэрс, чтобы вы поняли, как велики наши возможности.
— Теперь я понимаю, что именно вы завладели копией папки из полицейского участка.
— Правильно понимаете. Должен признать, что в этом случае нам пришлось столкнуться с непредвиденным фактором.
— Что это значит?
— Инспектор Дюкен подготовил замечательный доклад, в котором установил связь с происшествиями, случившимися больше двадцати лет назад. Откровенно говоря, я считаю этого Дюкена хорошим полицейским — в отличие от его шефа, простой ищейки, не умеющей распознавать запахи.
— Вот почему вы спровоцировали аварию, которая унесла шесть человеческих жизней, даже не знаю, сколько вызвала ранений, и много часов продержала без движения половину Парижа!
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…
1941 год. В горах Румынии затерялся старинный замок, где немецкий гарнизон несет потери, которые невозможно объяснить только действиями партизан. Чьи же зубы или когти оставляют следы на горле жертв? Неужели пресловутые трансильванские вампиры — не выдумка средневековых фантазеров? Ф. Пол Вилсон — популярнейший американский писатель, мастер непредсказуемых сюжетов и будоражащих воображение загадок. Каждый новый его роман моментально попадает в число бестселлеров и переводится на множество языков. Совокупный тираж его книг уже превысил двадцать миллионов экземпляров по всему миру.
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.
Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.
Ледовая станция «Грендель», заключенная в гигантский айсберг, дрейфующий неподалеку от берегов Аляски, остается в заброшенном состоянии вот уже более семидесяти лет. Извращенное детище изощреннейших умов, эта станция была создана неприступной и невидимой для взора. Она упорно хранит свои мрачные тайны. Но однажды слишком близко от нее случайно проплывает американская научно-исследовательская подлодка, и ее приборы фиксируют в глубине ледяной глыбы какое-то движение. Неужели вопреки всем законам природы внутри существует жизнь? Ученые приступают к исследованиям.