Красная змея - [104]

Шрифт
Интервал

С иронией, близкой к ехидству, сенешаль заметил:

— Определенно, Провидение пришло к нам на помощь в самый подходящий момент. Все-таки я продолжаю считать, что имя нашей главной проблемы — Пьер Бланшар.

— Повторяю, что у меня иное мнение.

Присутствующим стало ясно, что по этому пункту магистр и сенешаль не смогут договориться.

27

Прежде чем принять окончательное решение, Пьер и Маргарет задумали где-нибудь перекусить. Они могли заночевать в Каркассоне и, пользуясь случаем, устроить для Маргарет экскурсию по этому южному краю, где время, казалось, замерло, или же сразу возвращаться в Париж, хотя, судя по накопившейся усталости, делать этого не следовало.

Путешественники нашли местечко, где можно было поесть всего за пятнадцать евро. В кафе было уютно, чистенько и спокойно. Они оказались единственными посетителями заведения.

В ожидании жаркого Маргарет пощипывала кусок хлеба. Она уже почти сутки ничего не ела, за исключением пары сэндвичей. Если учесть также все переживания этого долгого дня, то речь шла не об аппетите, а о волчьем голоде.

— Видимо, какая-то деталь от тебя ускользнула, — заметил Пьер, разливая по бокалам пенистое вино.

— Мои похитители говорили о собрании, которое должно состояться именно сегодня. Я прекрасно помню, что один из них сказал «послезавтра». Место тоже было названо. Это замок в окрестностях Каркассона. При этом совершенно точно упоминалась змея.

— Может, они говорили о собрании «Красной змеи» в замке под Каркассоном, а ты просто перепутала значение слова «змея»?

Наконец-то появилась хозяйка с двумя тарелками дымящегося жаркого. Выглядело оно на редкость аппетитно.

Маргарет почувствовала, как забушевал ее желудок, зачерпнула полную ложку еды, обожгла язык и коротко ругнулась. Надо же, теперь язык будет саднить весь день, а то и дольше. Шотландка попыталась утишить боль с помощью глотка белого вина.

Пьер предусмотрительно подул на свою ложку, раздумывая о том, что они по чистой случайности обнаружили место под названием Ла-Серпан, причем с замком, и оттого не проанализировали другие возможности. Это совпадение завело их на ложный путь. Вдруг собрание важнейших представителей «Змееносца» происходит прямо сейчас, только в другом месте?

Бланшар подумал, что выражение «в окрестностях Каркассона» можно истолковать по-разному. Однако этот прекрасный город, сохранивший весь периметр средневековой стены, идеальный образчик архитектурной реставрации, находился всего в нескольких километрах отсюда.

Жаркое вполне соответствовало своему аромату и внешнему виду. Вкус его оказался отменным.

— Я даже думать не хочу о том, что сейчас эти люди проводят свое собрание в каком-нибудь замке неподалеку от Каркассона, — пожаловался журналист.

— Это более чем вероятно.

Хозяйка ресторанчика в этот момент что-то разыскивала в буфете.

— Прошу прощения, мадам.

— Слушаю, месье.

— Вы не подскажете нам, есть ли в окрестностях какой-нибудь замок, который стоило бы посмотреть?

— Ах, месье! Это край замков. Ведь вы находитесь в Лангедоке, в Руссильоне, на земле трубадуров и катаров, в вотчине тамплиеров. Есть чем полюбоваться в Але-ле-Бэн и в Арке. — (Медиевистка услышала слово «Арк» и вздрогнула.) — Однако больше всего людей привлекают истории про настоятеля церкви в Ренн-ле-Шато, одного священника…

— Как вы сказали? — вскрикнула Маргарет.

— Ренн-ле-Шато, мадемуазель. Это неподалеку от Антуньяка, на другой стороне реки.

— Да нет же! Простите, как называется место, где есть чем полюбоваться?

— Вы про Але-ле-Бэн?..

— Нет-нет! Арке.

— Не Арке, а просто Арк.

— Там есть замок?

— Да, мадемуазель. Замок Арк — один из красивейших в здешних краях. У него такая башня…

— Вот про какое место говорили те двое! — Восклицание Маргарет прозвучало как приговор, не подлежащий обжалованию. — Кое-что я все-таки неправильно поняла. Мне показалось, что речь идет про арки замка.

— Вот черт возьми! — Пьер бросил свою ложку. — Далеко этот Арк?

— Да совсем рядом. По шоссе номер шестьсот тринадцать будет минут двадцать езды.

— Спасибо, мадам.

— Кушайте жаркое, а то остынет, будет невкусно.

— Уж извини, Пьер, — вставила шотландка. — Мой французский сильно далек от идеала, но теперь я понимаю, что речь шла именно об этом замке. Когда они произносили слово «serpent», имелось в виду братство, а не поселок, и они вовсе не собирались любоваться арками этого «chateau». Арк — это место расположения замка. Мы по случайности обнаружили неподалеку деревушку, в названии которой было слово «змея», и это сыграло с нами злую шутку.

Пьер посмотрел на часы — почти два.

Маргарет вопросительно взглянула на него и поинтересовалась:

— Ты думаешь о том же, о чем и я?

— Если нам чуть-чуть повезет… Если не терять ни минуты…

Журналист положил на стол тридцать евро и заглянул на кухню, где для них на второе готовили форель.

— Большое спасибо, мадам, но мы опаздываем и не можем дольше задерживаться. Деньги за обед я оставил на столе. Еще раз спасибо.

Когда Пьер вышел из ресторана, Маргарет уже дожидалась его рядом с «рено». Изумленная хозяйка застыла на пороге, глядя на отъезжающих гостей, которые почти не притронулись даже к первому блюду.


Рекомендуем почитать
Пока Оно спит

Что скрывается за мечтами? Что хранит молчание, пока продолжается путь? Что показывает свой оскал, когда приходит время остановиться на грани отчаяния? То, что принято не замечать. То, что рано или поздно начинает кричать совершенно незнакомым голосом. То, что заслуживает внимательного наблюдения, пока оно еще мирно спит где-то в глубине…


Мистер Х. Стань моей куклой

Тайный поклонник…  Друг по переписке…  Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.


Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Замок

1941 год. В горах Румынии затерялся старинный замок, где немецкий гарнизон несет потери, которые невозможно объяснить только действиями партизан. Чьи же зубы или когти оставляют следы на горле жертв? Неужели пресловутые трансильванские вампиры — не выдумка средневековых фантазеров? Ф. Пол Вилсон — популярнейший американский писатель, мастер непредсказуемых сюжетов и будоражащих воображение загадок. Каждый новый его роман моментально попадает в число бестселлеров и переводится на множество языков. Совокупный тираж его книг уже превысил двадцать миллионов экземпляров по всему миру.


Близнец Бога

Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.


Кронос

Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.


Айсберг

Ледовая станция «Грендель», заключенная в гигантский айсберг, дрейфующий неподалеку от берегов Аляски, остается в заброшенном состоянии вот уже более семидесяти лет. Извращенное детище изощреннейших умов, эта станция была создана неприступной и невидимой для взора. Она упорно хранит свои мрачные тайны. Но однажды слишком близко от нее случайно проплывает американская научно-исследовательская подлодка, и ее приборы фиксируют в глубине ледяной глыбы какое-то движение. Неужели вопреки всем законам природы внутри существует жизнь? Ученые приступают к исследованиям.