Красная сирена - [129]
Хьюго заметил, что катер подошел к яхте с левого борта… «С левого…» — мысленно отметил он. Хрупкая скорлупка болталась на гребне волны сразу за яхтой. В зеленоватом свечении прицела он видел, как с катера бросили конец на яхту, веревку подхватили и кто-то двинулся к трапу, подталкивая перед собой маленькую фигурку. Человек помог девочке ухватиться за перила и начать трудное восхождение.
«Ну же, дьявол, шевелись!» — мысленно скомандовал себе Тревис, и в этот момент катер отбросило волной на несколько метров от трапа.
Внезапно один из находившихся на палубе яхты людей жестом указал на… них. «Беда — подумал Тревис — нас засекли…»
Он был готов к чему угодно, но только не к тому, что случилось несколько секунд спустя.
Темноту прорезали вспышки, но не небесные. Они шли с палубы… «Господи, — ужаснулся Тревис, — они обстреливают катер!» Тут он увидел, как один тип что-то бросил в катер. Простое движение руки, какой-то предмет…
Взрыв подкинул суденышко над волнами, вывернув его наизнанку. Вспышки с палубы по-прежнему разрывали мрак, и нацелены они были на «Манту».
В ту же минуту один из людей Евы бросился к лебедке и начал поднимать якорь.
«Невероятно», — подумал Тревис, застыв как в ступоре. Ева Кристенсен пожертвовала своими людьми, чтобы поскорее сбежать. Она не колеблясь уничтожила их, чтобы не заговорили…
«Манта» была уже в ста метрах от яхты, подходя на всех парах сбоку.
Вспышки выстрелов мелькали перед визиром ружья. Пули летали над ними, как убийственные брызги. Тревис повернулся к Аните.
— Обхватите меня за пояс! — прокричал он, пытаясь точнее навести прицел.
— Что? — крикнула она, изумившись.
— Обхватите меня за пояс, черт возьми, мне надо прицелиться…
Хьюго почувствовал, как Анита подошла сзади, положила руки ему на бедра, прижала к палубе. Это ослабило напряжение, и он нажал на спуск, почувствовал отдачу и увидел, как люди на яхте начали прятаться за высокими бортами. Человек, пытавшийся поднять якорь, опрокинулся на спину. Цепь упала в воду.
— Что будем делать? — заорал Тревис. Хьюго продолжал поливать огнем палубу. Не оборачиваясь, крикнул:
— А что вы хотите, чтобы мы делали? Тараньте этот проклятый корабль!
Прошло уже больше часа, и Алиса утратила всякую надежду. Ни Хьюго, ни Анита, ни отец никогда не найдут ее. Мать одержала победу.
Мать. Ева стояла перед ней. Ее стальной взгляд проникал в самую душу. Мать улыбалась, как акула, и молча смотрела на дочь из полумрака главного салона яхты.
Снаружи все еще стреляли, но девочке было все равно.
Да, сейчас она видела, во что превратилась ее мать, которая по-прежнему молчала и просто рассматривала ее с головы до ног.
Перестрелка смолкла, и Ева встала.
Не в силах шевельнуться, Алиса смотрела, как Ева поднялась с роскошного кресла и медленно направилась к ней. Обходя большой обеденный стол, она провела кроваво-красным ногтем по полировке, производя мерзкий скрип. Легкая походка, опасная сила. Красота матери напоминала красоту оружия массового уничтожения. Теперь Алиса осознавала это, как будто научилась читать мысли той, что зачала ее.
— Мама… — пролепетала она, не владея собой.
— Дорогая доченька… — прошептала в ответ Ева. Ее голос напоминал шипение ядовитой змеи. Алиса почувствовала неудержимую дрожь во всем теле.
Мать остановилась в двух метрах от нее. Даже в полумраке ее глаза сияли ослепительно синим светом. Алиса знала, что у нее глаза матери. Та бессчетное количество раз повторяла ей, как они похожи, утверждая, что материнский генетический материал определил внешность дочери. Их сходство усиливало сковывавший ее ужас. Она словно смотрела на собственное отражение — этакий взрослый клон, явившийся из будущего. Алиса попыталась что-то пробормотать, но Ева улыбнулась еще шире:
— Думаю, я допустила слишком много промахов в твоем воспитании, моя милая… Тут нет твоей вины. Но я все исправлю в самое ближайшее время, будь спокойна.
Алиса не совсем поняла, что хотела сказать мать, но почувствовала, что скрытый смысл ее слов не сулит ей ничего хорошего.
Она вдруг осознала, что отступает назад — шаг за шагом — по мере того, как мать приближается к ней, пытаясь сохранить дистанцию.
Мать собиралась сказать еще что-то, но тут на палубе снова раздались выстрелы. Ева вздернула одну бровь, лоб прорезали морщинки — доказательство волнения. Алиса услышала топот бегущих ног — на лестнице, потом в коридоре, потом дверь резко распахнулась.
На пороге появился человек, помогавший ей вскарабкаться на борт, с него текла вода, мокрые пряди волос липли к щекам. В руке он держал пистолет.
— Что происходит, Лукас? — бросила Ева властным голосом.
— У нас проблема, мадам Ева…
— Какая?
— Ваш муж и сицилиец… можно сказать, они к нам прицепились… взяли свой чертов корабль, идут к нам на всех парах…
— Черт, так потопите их, как тех…
— Они держат палубу под плотным огнем, а нас осталось трое… По-моему, одного из ваших испанцев ранили в ногу…
— Говнюки… Алиса, оставайся тут…
Мать оттолкнула ее в сторону, бросилась к шкафу с оружием, стоявшему за дверью, открыла, вытащила большое ружье с магазином под казенником.
Выдвинув ящик, схватила пригоршню патронов, ссыпала их в карман своего кожаного пальто и выбежала.
Философский боевик, научно-фантастический техно-экшн в жанре киберпанк от Мориса Ж. Дантека, автора, которого называют «человеком № 1 в научной фантастике ХХI века». Для настоящих ценителей интеллектуальной прозы.Две американские башни взорвались. Странный фиолетовый чемоданчик в руках какого-то человека. Безжалостный убийца, утверждающий, что он родственник дьявола, рекламирует всему миру собственные преступления… Вы подниметесь по ступеням Мирового торгового центра, в то время как вокруг все будет рушиться; вы заглянете внутрь фиолетового чемоданчика, чтобы узнать свое будущее.
По шоссе, уходящему на юг, под звуки саксофона-камикадзе мчится пара, пораженная нейровирусом, который подключил их мозг к космической станции «Мир» и ее ангелу-хранителю — джазмену Альберту Эйлеру.Так начинается путешествие по ту сторону реальности и бесконечности.Философский боевик, научно-фантастический техно-экшн в жанре киберпанк от Мориса Дантека, автора, которого называют «человеком № 1 в научной фантастике XXI века».
Сибирский мафиози — коллекционер ракет. Коррумпированный офицер ГРУ — почитатель Сунь Цзы. Страдающая частичной амнезией девушка-шизофреник, которая контрабандой перевозит новое биологическое оружие. Ученые, ставшие учениками колдунов и готовые преступить закон. Горстка солдат, затерянных на краю мира, где они сражаются за заведомо безнадежное дело. Постмилленаристские секты, штурмующие цитадели сокровенного Знания. Банды байкеров, ведущие беспощадные войны с применением переносных ракетных установок. Юные технопанки, кропотливо подготавливающие апокалипсис.
В порыве гнева гражданин Щегодубцев мог нанести смертельную рану собственной жене, но он вряд ли бы поднял руку на трёхлетнего сына и тем самым подверг его мучительной смерти. Никто не мог и предположить, что расследование данного преступления приведёт к весьма неожиданному результату.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.