Красная площадь Египта - [4]

Шрифт
Интервал

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Текст прерывается – Имя Правителя стерто – далее снова следуют Слова Правителя – И то – что Сын – Текст прерывается – Имя Сына стерто – далее снова следуют Слова Правителя – Мне срезал Голову – как Струны срезает бешеный Мотив – все это значит – что мы юны – Мы открываем Звездный Сад – уже не повернуть назад – Стрела летит в Отцеубийцу и на Лету Срезает Птицу – каллиграфичен наш Закон – мы Смерть встречаем равнодушно – Пусть я убит – но я влюблен в свое Убийство – потому что – Львы прыгают за Грань Листа – Неразличенная Культура – Торжественная Красота – Божественная Авантюра – Да здравствует Зверье в Дворцах – и Люди – Звери в Райских Кущах – Сто Масок с одного Лица неповторимые в Грядущем –

– Далее Странник сказал – Когда Государю Последнего Царства сообщили о мнимой Святости Жрецов из Храма Слепых и об истинной Святости Жрецов из Храма Прокаженных – Он сказал – Разрушьте Храм для Слепых – Пусть Слепые ходят по Дорогам Египта и сами получают Воду и Хлеб из Рук Бедных и Богатых Египтян – ибо лживы Жрецы Храма Слепых – и обирают Слепцов – Но если Зрячие Жрецы захотят истинно послужить Слепым – Пусть посту пят – как Жрецы из Храма для Прокаженных – ибо те идут к Прокаженным и Сами становятся Прокаженными – Пусть Зрячие войдут в Храм Слепых и выжгут Себе Глаза – и тогда даже для них зазвенят Колокольчики Новой Веры -


– Далее Странник сказал – Восстановление Храма – начнется с Момента Разрушения Храма – Последний разбитый Камень станет Первым Камнем Грядущего Основания – Восстановление Разрушенного Храма начнется тогда – когда среди ликующей Толпы – сметающих Святыню – воз никнет Первое скорбное Лицо – страдающего Человека – Восстановление Разрушенного Храма начнется с Первого Плача – среди Всеобщего Смеха – С первого Голоса в за щиту – среди общего Крика Осуждения – С Первого При знания в Любви – среди Всеобщего Торжества Измены – И пусть с Момента Разрушения до Момента Нового Воплощения – пройдет тысяча Лет – Нашему Господу уже известно – Кто восстановит Разрушенные Камни – Кто со хранит Камни – которые никогда нельзя разрушить –


– Далее Жрец сказал – Сначала были Убиты – Правитель и Его Жена – были убиты Их Дети – Они были рассечены – разделены и сожжены – Затем было рассечено – разделено и сожжено Все Последнее Царство – Тебе не хочется Их спасти – спросил Жрец – Странник сказал – Но Они убиты – убиты давно – Их больше нет – Жрец сказал – Но Их Страдания столь велики – что Их надо – надо спасти – даже если Они находятся далеко в Прошлом – Странник сказал – Но Они убиты – разделены – сожжены – Их не воскресить – и Я не могу нарушить Законы Времени – Жрец сказал – Есть такие Злодеяния в Прошлом – что Они рано или поздно заставят Людей из Настоящего возвратиться в далекое Прошлое – чтобы остановить – исключить из Мира эти Злодейства – В противном случае Гибель Разделенного Сада неизбежна – Хорошо – сказал Странник – и отправился в Путь –


– Далее Странник сказал – Не могу судить – но вижу – Окаменело Тело Государя – Окаменело Сердце Государя – Окаменела Душа Государя – Окаменела Душа Духа Государя – Застыла Тень Государя – Застыл Голос Государя – Застыло Эхо Голоса Государя – Исчезла Воля Государя – Исчезло Слово Государя – Пропало Последнее Царство – Пропал Свет на Небе – Полная Темнота повенчалась с Падением монотонных Капель Гнилого Дождя – Не веет свежим Удовольствием с Берегов Нила – Словно в каменные Легкие Царя – проник затхлый Яд неизбежной и вечной Болезни – Но явился тайный Двойник Государя и ожило Тело Государя – и ожила Душа Духа Государя и задрожала Тень Государя – и зазвучал Голос Государя и снова возникло Последнее Царство – и как прежде зазвенели Колокольчики Новой Веры –


– Далее Странник сказал – Царь сказал Жрецам – Возьмите Мою Душу и Жизнь – ибо наступил Час Предначертания – Ему ответили – Слушай Предначертание – Ты разделен – как и все – на множество Встреч и Предметов – Ты растерял Свою Душу и Веру как и все – во множестве Удовольствий и Преступлений – Но Мы предчувствуя Твой Уход – собрали заново Твою Разделенную Жизнь и возвращаем ее Тебе обратно в виде множества загробных Статуэток – Таким образом Ты снова возвращен Себе в прежнем Единстве – Выслушав Слова Жрецов – Царь уснул от Счастья – и словно драгоценные Куколки заскользили в Руках Царя –


– Вначале Надпись стерта – далее сказано – Ржавые Осы ворвались во Дворец Государя – Они не влетели в Окна – не вползли в Щели – Они ворвались в Дом – разрушив Камни – Какая тайная Сила управляла Ими – если Они смогли своими тонкими – легкими прозрачными Крыльями пре одолеть мощные Ворота Храма – а затем своими невесомы ми Телами взломать и Стены Дворца – Текст прерывается – далее сказано – В каждом мрачном – таинственном событии – которое происходит в Египте – Я вижу Черных Жрецов из Касты Кочевников – Но если у Кочевников нет своих Людей для Исполнения какого-нибудь Позорного Дела – Они могут воспитать для этой Цели – целую Армию диких Ос – ибо Они всегда готовы заплатить Исполнителям – и всегда готовы уничтожить Созидателей –


Еще от автора Владимир Шали
Тайные женские боги

«Эта Книга об одном из Правителей Египта – который по своему Простодушию слишком поспешно и открыто назвал Имена своих мужских Богов и поэтому потерпел сокрушительное Поражение от Белой Египтянки и от ее тайных Богов на Войне между двух Молчаний – таким Образом испытывая Жажду в Пустыне Правитель нашел только Воду – а Белая Египтянка нашла и Воду и Название Воды…».


Пространство опоздания

«Вначале Время стерто – Стена Темно-Синего Цвета – Глубокая Резьба на Камне – но Значение Слов совсем непонятно – Текст прерывается – далее следуют Слова Анубиса – Кто ты стоящий у Входа и Выхода в Соединенное Время – Ему отвечают – Имя мое – Ровная Земля – которая слегка прогнулась под Тяжестью Нелепой Необходимости – Имя мое – Легкое Скольжение в Сторону грядущей Неизвестности – Имя мое – Склон Города с Безразличием к самой Жизни – Имя мое – Затмение Тьмы – ибо Каменные Стены вокруг меня неприступны только для того – чтобы их разрушить – Имя мое – День измученный Пустотой – который уснул в бессмысленном Ожидании Звука – ибо я тот – кто всю Жизнь насиловал Измену…».


Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов.Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности.Владимир Шали.


Пространство предчувствия

«Владимир Шали – Представитель Клуба русских Писателей при Колумбийском Университете – Основатель Союза Возрождения Религии древнего Египта – Автор Книг – Свобода Зрения – Свобода Исчезновения – История одного Молчания – История Разделенного Сада…».


Цвет заблуждения. Поворот Восковой Черешни. Мумия винограда

«Эта Книга гадательна – Первое поверхностное Прочтение идет по Горизонту – Второе главное Значение возможно раскрыть только по вертикальным Пустотам между Строк – которые странным Образом связаны друг с другом не вполне различенными Знаками – эта Книга прочитывается с любого Места – поэтому всякий Текст Книги независим и совершенно самодостаточен – каждая Страница – каждая Строка словно специально приспособлены для того – чтобы получать магические Ответы на все заданные Вопросы – следует только открыть Книгу в том Месте – которое выберет Рука и прочитать начало загаданной Строки…».


История разделенного сада

«Далее Странник сказал – Если в небе гром и молния – и горит пшеница – это не случайность – Это значит слишком страдают те или эти – Это значит слишком страшны их молитвы о справедливости – это значит сильны их желания познать истину – Если внезапно погибает тот – кто живет в здравии и процветании – это не случайность – Это значит – что слишком унижен другой и никто не видит его мучений – Это значит слишком нарушено равновесие Разделенного Сада – Если ветер гонит песчаную бурю в сторону Города и песчинки проникают в капли – и вода – смешанная с песком попадает в бассейн Фараона – а затем и в горло Царя – это значит слишком много Странников умирают от жажды и на их пути в Пустыне не вырыты спасительные колодцы – Это значит слишком нарушено равновесие в Разделенном Саду – Если ты тот или этот – или говоришь за того или за этого – или ты стоишь за тем или за этим – или ты разделяешь боль с тем или с другим – ты Всё и ничего – Из Всего вырастает справедливость – Из ничего возникает Истина – Ибо не всегда будет услышана молитва об избавлении – но всегда будет услышана молитва о равновесии…».


Рекомендуем почитать
Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Рассказ об Аларе де Гистеле и Балдуине Прокаженном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Время сержанта Николаева

ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.