Краков - [43]

Шрифт
Интервал


Ю. Голомб. Начальная школа имени Люциана Рыдля. 1964


Особого упоминания заслуживает деятельность краковских художников книги. Каждое из двух крупных издательств Кракова – «Литературное издательство» и «Польское музыкальное издательство»- сумело за послевоенные годы выработать свой особый стиль (напомним, к слову, что Краков остается сегодня одним из крупнейших издательских центров Польши). В отличие от иллюстраторов, которые дают живописную интерпретацию текста либо стараются подчеркнуть достоинства самого полиграфического материала, графики Кракова последовательно стремятся сохранить большую независимость художника от текста. Их иллюстрации – это свободный парафраз на тему, которую писатель развивает в тексте, своего рода театральная декорация, создающая соответствующую атмосферу для восприятия книги.

Характерная для краковских художников книги рафинированность и камерность сказалась даже на таком демократическом виде графики, как плакат. Краковский плакат с трудом выдерживает энергичный ритм улицы – он более уместен в витрине или в интерьере, где его можно рассмотреть не торопясь.

Многие художники-графики обращаются и к рисованному фильму. Художников мультипликация увлекает возможностью поисков нового пластического языка, в котором рисунок или пространственная форма обретает движение во времени и пространстве, может выступать в совершенно новом, значительно обогащенном качестве. Тем не менее для мультипликаторов Кракова пластическое, изобразительное начало не только доминирует, но и подчиняет себе комплексное решение создаваемого фильма, часто определяя характер всего замысла фильма. Не случайно Краков стал ареной двух интереснейших кинопросмотров: Всепольского и Международного фестивалей короткометражных фильмов – документальных и мультипликационных. В 1972 году состоялись очередные фестивали: XII Всепольский и IX Международный.

Сегодня Краков, где, кажется, самый воздух магически напитан искусством, где каждый камень, каждый поворот переулка – законченный художественный образ, можно по праву считать лучшим учителем искусства видеть. Старинному городу Кракову дано остаться вечно привлекательным – и вечно юным, потому что еще многим и многим поколениям молодежи суждено впервые открывать здесь для себя вечный мир прекрасного. И еще потому, что в Кракове всегда будет жить его главная традиция – традиция постоянной художественной активности и творческого горения.

Список иллюстраций

6 Башня Басонщиков (конец XV в.) и часть городской крепостной стены среди Плант.

9 Старый Город. План.

11 Старые городские ворота. XIII в.

13 Барбакан. 1498-1499.

14 Барбакан. Деталь.

16 Часть городской крепостной стены. На переднем плане – Флорианские ворота.

17 С. Выспянский. Витраж в костеле францисканцев. 1902.

19 Флорианские ворота. Ок. 1300.

21 Кафе «Яма Михаликова», бывшее кабаре «Зеленый шарик». 1911.

22 Костел св. Анджея. Конец XI – начало XII в.

25 Костел доминиканцев. XIV в.

26 Часовня Мышковских при костеле доминиканцев. Ок. 1614.

27 Купол часовни Мышковских при костеле доминиканцев.

29 Вит Ствош. Надгробная плита Каллимаха в костеле доминиканцев. Ок. 1500.

30 Тильман из Гамерен. Интерьер костела св. Анны. 1689-1703.

32 Морской пейзаж с кораблем. Деталь полиптиха «Ян, раздающий милостыню». 1504. Национальный музей в Кракове.

33 Мадонна из Кружловой. Деталь. После 1400 г. Национальный музей в Кракове.

34 Внутренняя галерея монастыря францисканцев. Первая половина XV в.

37 Джузеппе Бритиус, Джованни Бернардони, Джованни Тревано. Костел Петра и Павла. 1596-1619.

39 Улица Каноников. На заднем плане Вавель.

40 Ян Михалович из Ужендова. Портал дома (ул. Каноников, 18). 1560-1563.

42 Дом Яна Длугоша. XV в.

45 Франчишек Мончинский. Дворец искусств. 1901.

49 Пресвитерий и звонница костела св. Марка. X!11 в.

50 Пиярская улица. На переднем плане – Музей Чарторыских.

53 Костел св. Креста. XIV в.

54 Интерьер костела св. Креста.

56 Госпиталь монастыря св. Духа. Акварель художника Б. Гонсеровского. 1886.

59 Ян Завейский. Городской театр – ныне театр им. Юлиуша Словацкого. 1893.

62 Башня ратуши. XIV в.

67 Уличная лавка. Миниатюра из «Кодекса Бальтазара Бехэма». 1505. Ягеллонская библиотека.

71 Мариацкий костел. Ок. 1300-1392.

75 Интерьер Мариацкого костела.

76 Алтарная часть Мариацкого костела. В глубине – алтарь работы Вита Ствоша.

80 Вит Ствош. Главный алтарь Мариацкого костела. 1477-1489. Вит Ствош. Успение богоматери – центральная часть алтаря Мариацкого костела.

81 Вит Ствош. Святой Петр. Деталь алтаря Мариацкого костела.

81 Ангел, играющий на цимбалах. Витраж алтарной части Мариацкого костела. Середина XV в. Музей Ягеллонского университета.

83 Надгробные плиты Северина Бонера и его жены Зофьи в Мариацком костеле. 1538.

84 Фонтан на Мариацкой площади с копией одной из фигур алтаря Вита Ствоша – дар краковских ремесленников. 1958.

86 Сукеннице – средневековые торговые ряды. XIV-XVI вв.

89 Сукеннице. (Перестроены Д. Падовано в 1556 г., Т. Прылинским в 1875-1879 гг.).

90 Капитель колонны в аркадах Сукенниц.

93 Мацей Литвинович, Ян Заторчик. «Дом прелата»; портал – 1618 г., аттик – 1626 г.


Рекомендуем почитать
Чехия. Инструкция по эксплуатации

Это книга о чешской истории (особенно недавней), о чешских мифах и легендах, о темных страницах прошлого страны, о чешских комплексах и событиях, о которых сегодня говорят там довольно неохотно. А кроме того, это книга замечательного человека, обладающего огромным знанием, написана с с типично чешским чувством юмора. Одновременно можно ездить по Чехии, держа ее на коленях, потому что книга соответствует почти всем требования типичного гида. Многие факты для нашего читателя (русскоязычного), думаю малоизвестны и весьма интересны.


Лето с Гомером

Расшифровка радиопрограмм известного французского писателя-путешественника Сильвена Тессона (род. 1972), в которых он увлекательно рассуждает об «Илиаде» и «Одиссее», предлагая освежить в памяти школьную программу или же заново взглянуть на произведения древнегреческого мыслителя. «Вспомните то время, когда мы вынуждены были читать эти скучнейшие эпосы. Мы были школьниками – Гомер был в программе. Мы хотели играть на улице. Мы ужасно скучали и смотрели через окно на небо, в котором божественная колесница так ни разу и не показалась.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.