Кракле - [16]

Шрифт
Интервал

— Во-первых, добрый вечер, господин Редфорд. Во-вторых, что значит «необузданное веселье»? Я и Карл просто…

— КАРЛ?!! — подчеркнуто удивленно воскликнул Алек, пристально, прищурив глаза, глядя на нее. — Даже так? Вот оно что! По-онятно… — язвительно протянул он.

— Да что вам понятно?!! — вспылила Лора, до глубины души оскорбленная его недвусмысленными предположениями. — Что за намеки вы себе позволяете?!!

— Ло-ра! — незамедлительно вмешался в их перепалку Карл, бросив на возмущенную девушку строгий предостерегающий взгляд, затем перевел его на Алека и серьезно произнес: — Алек, ты, действительно, напрасно так резок. Я и Лора за это время стали друзьями. Ею завершен важный этап. Вот мы и решили по этому поводу выпить шампанского.

— Из выставочных бокалов! — едко дополнил Алек, хмуро глядя на бокал, который все еще держала в руке Лора. Заметив легкое, едва уловимое движение корпуса, что она сделала ему навстречу, Алек предостерегающе произнес: — Не двигайтесь! И немедленно поставьте бокал! Я не собираюсь принимать душ. А если это все-таки произойдет, клянусь, я самолично искупаю вас в шампанском, предварительно наполнив им умопомрачительных размеров бассейн! Думаю, после этой, проведенной лично мною, процедуры вы навсегда избавитесь от одолевающей вас агрессивности. Это во-первых. А во-вторых, уж будьте уверены, после нашего совместного купания вы возненавидите шампанское до конца дней своих! Это я вам гарантирую. Поэтому, поставьте бокал! — строго и безапелляционно повторил он.

— Ох!.. Алек, ты… слишком суров!.. — оглушительно захохотав, с трудом выговорил Карл, мгновенно представив нарисованную Алеком картину. И как только ты… додумался… ха-ха-ха!.. до таких карательных мер!.. Лично! В шампанском! В бассейне!.. Ха-ха-ха!.. Бедная девушка!.. — он достал платок и принялся вытирать слезы, потоком льющиеся из глаз. — Лора, мой вам совет… Лучше добровольно поставьте бокал… Иначе… А впрочем… Ха-ха-ха!!! — Карл, буквально захлебнувшись от нового приступа смеха, откинулся на спинку кресла, больше не находя в себе сил вымолвить ни слова, тем более заметив, как Лора и Алек Редфорд испепеляют друг друга искрометными взглядами.

— Я жду! — категорично и требовательно выдохнул Алек.

Лора опустила глаза, послушно поставила бокал, обессилено упала в кресло и закрыла лицо руками. Ей казалось, что такого унижения она не испытывала ни разу в жизни. И главное, противостоять она не могла, потому что обязана была соблюдать субординацию и безоговорочно подчиняться своему боссу. Гордость и самолюбие Лоры были ущемлены донельзя. Как же хотелось ей в этот момент плюнуть на все и уйти! Вот так просто, высоко подняв голову, с достоинством прошагать к выходу, даже не взглянув в сторону этого надменного самодовольного господина Редфорда!!! Но у нее все-таки хватило сил не поддаться эмоциям. И Лора мужественно осталась на месте. Она, чтобы успокоиться, лишь несколько раз глубоко вздохнула.

17

Алек долго и пристально наблюдал за ней, затем усмехнулся, подошел к столу, окинул его заинтересованным взглядом и неожиданно сказал:

— Так что тут у вас за событие, которое вы отмечаете с таким грандиозным размахом? Здесь, — он красноречиво указал на продукты, — все так соблазнительно и аппетитно… Кажется, я готов попировать вместе с вами! Или я уже объявлен персоной «нон грата»?

Он, прищурившись, внимательно взглянул на утихомирившегося, наконец, Карла, затем — на неподвижно сидящую в кресле Лору. Было очевидно, что именно от нее он ждет ответа.

Лора, отчетливо понимая, что молчание затягивается, подняла к нему глаза и, как можно доброжелательнее, возразила:

— Ну что вы, господин Редфорд! Мы будем рады, если вы составите нам компанию.

— Действительно, Алек! Присоединяйся! — поддержал ее Карл.

Алек молча раздумывал какое-то время, затем слегка присел на край стола, съел тартинку, печенье, положил в рот землянику и направился к двери.

— Сейчас принесу себе бокал! — объявил он у порога и скрылся.

Вряд ли Карл и Лора могли предположить, что последует за этим. Прошло, казалось, всего лишь несколько секунд, когда дверь вновь широко распахнулась, и на пороге появился разъяренный Алек. Он, не скрывая своего гнева, в упор посмотрел на Лору и жестко сказал:

— Немедленно следуйте за мной! В кабинет!

Затем бросил взгляд на Карла и добавил:

— Ты тоже, Карл.

Алек резко развернулся и вышел. Лора и Карл, изумленные внезапной сменой его настроения, ошеломленно переглянулись, встали и послушно направились за ним.

Когда они вошли в кабинет, то сразу увидели Алека, стоящего с хмурым и мрачным видом около шкафа, где размещались всевозможные выставочные образцы изделий, а также отдельные экспонаты и наборы, подаренные компании или лично Алеку различными мастерами и фирмами. Дверца стеклянного шкафа была широко распахнута. Алек, сведя брови к переносице, сурово взирал на полки и, не поворачивая головы, раздраженно позвал:

— Идите сюда! И объясните мне, пожалуйста, Лора, ЧТО, — едко и саркастично выделил он, — это такое?!!

Карл, недоумевая, с интересом заглянул внутрь шкафа, пытаясь понять, чем конкретно вызвано недовольство Алека. А у Лоры мгновенно «екнуло» сердце. Она догадалась, что разоблачена. Лора виновато опустила голову и тяжело вздохнула.


Еще от автора Оливия Карент
Многоточие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И назову тебя Альба Эстер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дигди? Никогда!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.