Кракену пора обедать - [35]

Шрифт
Интервал

– Что случилось? Что с тобой? – прошептала она.

– С тобой всё хорошо? Всё в порядке? – не слушая девушку, вопрошал детектив.

– Да, я себя чувствую отлично. Лучше не бывает. И совсем ничего не болит.

– Замечательно, – тяжело дыша, ответил Уолтер. – Что ему было нужно от тебя? – спросил он, обернувшись и поглядев на врача, сидевшего на полу в стороне от них.

– Он просто пришёл проведать меня. Хотел, чтобы я пошла с ним.

– Нет! Мы отсюда никуда не пойдём! – И детектив подбежал к двери и захлопнул её, после чего запер на щеколду.

– Что это вы задумали? – воскликнул Скотт Лишер.

– Заткнись! – прорычал Уолтер и пнул врача ногой в жирный живот.

– Джек! – завопил Скотт Лишер на всю гостиницу, повалившись на брюхо. – Джек, на помощь! Джек!

– Замолчи, а не то прибью! – пригрозил детектив, но было уже поздно.

Джек, услыхав мольбы о помощи, уже через несколько секунд ломился в их запертую дверь. Он стучал кулаком по дереву, дёргал за ручку и кричал, пытаясь разобраться в произошедшем:

– Почему заперто? Я не могу открыть! Что мне делать?

– Джек, ломай дверь, – прокричал врач, за что тотчас получил крепкий удар по лицу. – Ай… больно.

– Больше ни слова. – И Уолтер ударил ещё раз.

Джек оставил дверь в покое и отошёл от неё. На какое-то время всё затихло.

– Уолтер, что происходит? Я ничего не понимаю, – спросила не на шутку перепуганная Виктория.

– Они желают нам смерти, – резко бросил детектив, подбежав к окну и выглянув через решётку наружу.

– Кто?

– Все они… Все, кто обитает на этом острове.

– Что вы такое вообще, чёрт подери, несёте? – вмешался в разговор Скотт Лишер.

– То, что знаю. Но ты не волнуйся, – обратился Уолтер к девушке, – здесь они нас не достанут. Ах, мерзавец… – процедил он сквозь зубы, увидев возвращающегося в гостиницу сторожа.

– Что там? – спросила Виктория.

– У него топор! – ответил детектив.

– Не будьте дураком! Прекращайте эти свои чудачества и немедленно откройте дверь, – произнёс врач. – Вы лишь себе делаете хуже, разве не видите?

С лестницы донеслись шаги – полоумный Джек взбегал на второй этаж.

– Скажите ему, чтобы он ушёл и оставил нас в покое, – сказал Уолтер.

– Ни за что! – огрызнулся Скотт Лишер, после чего завопил во всю глотку: – Джек, ломай дверь!

Не успел детектив врезать врачу, как раздался первый удар топора. За ним последовали другие. Дверь задрожала и затрещала, по ней непрерывно наносились тяжёлые и сильные удары. Осознав, что преграда вот-вот будет сломлена, Уолтер сжал кулаки, приготовившись драться. Виктория, заметив его решительность, задрожала пуще прежнего, а Скотт Лишер незаметно для остальных отполз подальше от входа. Наконец дерево поддалось, замок оказался сломан, и дверь распахнулась. На пороге комнаты предстал запыхавшийся Джек. Вскинув топор над головой, он сделал шаг вперёд. Уолтер поднял кулаки и встал в стойку.

– Нет! Остановитесь! – завизжала девушка, выскочив из постели и встав перед детективом. – Умоляю! Не надо!

– Довольно, Джек. Опусти топор, – велел врач, поднявшись с пола. – Я надеюсь, что наш гость наконец-таки прекратит идиотничать?

– Да-да, прекратит, – ответила за него Виктория.

– Уолтер, сядьте на кровать, – обратился к нему Скотт Лишер. – Не вынуждайте Джека применять силу. Ну же! Я жду!

– Пожалуйста, сядь, – попросила детектива девушка. – Умоляю!

Уолтеру ничего не оставалось, как повиноваться. Он без лишних слов опустил руки и отошёл в сторону. Сел на кровать и в задумчивости уставился в пол.

– Присмотри за ними, а я пока спущусь и найду какую-нибудь верёвку, – сказал врач, взглянув на сторожа.

– А зачем? – удивился Джек.

– Чтобы связать его, бестолковая ты башка. И глаз с него не спускай. Если что, руби!

Услышав это, Виктория вздрогнула, и всё её тело покрылось мурашками. Она тут же бросилась к Уолтеру и обняла его.

– Что на тебя нашло? – прошептала она. – Ты совсем на себя не похож. Они же желают нам добра. Как ты этого ещё не понял?

В комнату возвратился Скотт Лишер.

– Давайте сюда руки, – быстро скомандовал он, взглянув в сторону детектива.

– Делай как он говорит, – произнесла Виктория.

Уолтера почему-то не удивили её слова. Он вдруг почувствовал, что за время их разлуки в девушке произошла какая-то значительная перемена. Больше он не предпринял ни одной попытки сопротивления.

– Вот так! Хорошо! – сказал врач. – А теперь отправляемся к господину Маку.

35

Господин Мак сильно удивился, когда открыл дверь и увидел на пороге своего жилища Скотта Лишера, Викторию, Уолтера со связанными руками и полоумного Джека с топором на плече:

– Это как понимать?

– Я вам сейчас всё объясню, – проходя в дом, ответил врач.

Остальные проследовали за ним.

– Элизабет, иди к маме, – велел староста своей дочери, выскочившей в прихожую, чтобы посмотреть на внезапно пожаловавших гостей.

– Почему? – спросила она, склонив голову набок.

– Иди к маме! – повторил господин Мак, повысив голос. Когда девочка убежала, он приблизился к Скотту Лишеру и шёпотом проговорил: – Как она?

– В порядке, – ответил врач, посмотрев в сторону Виктории.

– А он?

– Напал на меня. Его, похоже, придётся принести в жертву.

– Ясно. Пусть Джек отведёт его в главную комнату, а нам с вами ещё кое-что обсудить надо.


Еще от автора Эдвард Шулус
Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Наваждение

У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.


Корпус 38

«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Кидалы

Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.