Кракен пробуждается. Паутина - [107]
— Нам надо представить согражданам какие-то доказательства, — возразил фотограф, — и одних слов для этого мало. Мистер Делгрейндж, уверен, согласится со мной. — Он передвинул большой черный футляр с плеча на грудь, достал камеру и стал подбирать объективы. Через полчаса нам надоело смотреть, как он снимает, и мы ретировались в лодку — единственное место, свободное от пауков. Сидели, курили и наблюдали, как паучьи отряды патрулируют пляж.
— Сдается мне, — сказал человек лорда Фоксфилда, — что с этим чертовым островом можно сделать только одно: опылить его с воздуха сильнейшим инсектицидом.
— Не получится, — сказал министерский чиновник. — Весь инсектицид осядет на кронах деревьев.
— Значит, дождаться, когда ураган всё снесет, и потом обработать.
— А они под листьями пересидят. Нет, единственный выход — это напалм с наветренной стороны при хорошем ветре. Выжечь всё к чертовой матери.
— Если загорится. Одни джунгли уже жгли напалмом, да так и не выжгли.
— Значит, просто оставить их в покое на какое-то время. Ни одно сообщество, живущее исключительно каннибализмом, долго не проживет.
— Мы это уже обсуждали, — вмешался я и пересказал им теорию Камиллы насчет рыбной ловли. — Притом, чем дольше они существуют, тем шире расселятся.
Мы все еще строили версии, как расправиться с пауками, когда к нам присоединился довольный собой фотограф.
— Теперь еще надо снять, как они нападают на человека. Есть добровольцы, джентльмены?
Еще через час подтянулись наши биологи. Натуралист, давно переставший смотреть свысока на меня и Камиллу, бережно нес коробки.
— Что там у вас? — подозрительно спросил министерский. — Случайно не…
— Да. Живые улики. — Камилла сняла крышку с коробки, и он отскочил, но коробка, где кишели пауки, была затянута марлей. — Маленькие сестры, вид аранеус нокики.
На следующий день мы с четырьмя экспертами покинули Оахому и улетели домой через Гонолулу и Сан-Франциско.
Через два дня после прибытия нас вызвал к себе лорд Фоксфилд, желавший всё услышать из первых рук. Совершенно убитый, он то и дело прерывал наш рассказ возгласами «ах!», «какое несчастье!», а порой и «ужасно».
— Но ведь трагедию можно было предотвратить? — вопросил он, когда мы закончили. — Несмотря на все трудности?
— Видимо, мы еще не совсем сравнялись с богами, — ответила на это Камилла.
Разговор, впрочем, завершился на несколько иной ноте.
— Я дам указания своим адвокатам, — объявил лорд. — Ясно, что этот вид пауков зародился в результате мутации после радиоактивного заражения части острова. «Чистый» сертификат, выданный при покупке, отражал — определенно корректно — нынешний уровень радиации, давая при этом понять, что остров свободен от всяких последствий облучения; такой вывод представлялся вполне разумным. Таким образом продавец неверно обрисовал состояние острова покупателю, не указав, что радиация сделала Танакуатуа непригодным для обитания и, следовательно, не подлежащим продаже. Когда состоится слушание, вас обоих, разумеется, вызовут как свидетелей.
Нас, разумеется, так никуда и не вызвали.
Благодаря какой-то политической сенсации того времени история с Танакуатуа прошла почти незамеченной, а правительство отнюдь не желало выставлять ее на всеобщее обозрение. Дело уладили без суда. Лорду вернули деньги за остров, возместили затраты на экспедицию, выплатили компенсацию семьям погибших, мы с Камиллой тоже получили вознаграждение. В итоге правительство, израсходовав значительную сумму из государственного бюджета, снова осталось с Танакуатуа на руках.
Не знаю, какие шаги предпринимались для избавления острова от Маленьких сестер, но вскоре там произошло так называемое Танакуатуанское извержение.
Поначалу вокруг него создалась некоторая путаница: Москва, Токио и Сан-Франциско объявили извержение вулкана ядерным взрывом, произошедшим примерно в то же время и в том же месте. Но британское правительство представило необходимые разъяснения, а воздушная съемка показала, что на острове — необитаемом, к счастью — не осталось больше никаких признаков жизни.
Иногда я получаю известия о Камилле. Она много путешествует, и моя информация сводится в основном к вырезкам из иностранных газет, где — когда мне удается перевести их — неизменно рассказывается о смертях от паучьих укусов.
Недавно, впрочем, я получил из Перу посылку. В ящичке лежал флакон со спиртом, где плавала — мне ли не знать — Маленькая сестра, то бишь аранеус нокики.
Ну что ж… Время покажет.
В романе «Куколки» изображен мир, в котором давно отгремела ядерная война. Человечество сохранилось лишь на нескольких клочках свободной от радиации земли.Процветает религиозный фонатизм и ненависть ко всему, что отклоняется от Нормы. Но даже в обществе, стиснутом жесткими рамками, пробиваются ростки нового…
Джон Уиндем (1903—1969). «Патриарх» английской научной фантастики. Классик — и классицист от фантастики, оригинальный и своеобразный, однако всегда «преданный» последователь Герберта Уэллса. Писатель, стилистически «смотревший назад» — но фактически обогнавший своими холодновато-спокойными «традиционными» романами не только свое, но и — в чем-то! — наше время…Продолжать говорить о Джоне Уиндеме можно еще очень долго. Однако для каждого истинного поклонника фантастики сами за себя скажут уже названия его книг:«Кракен пробуждается»,«Кукушки Мидвича»,«Куколки» — и, конечно же, «лучшее из лучшего» в наследии Уиндема — «День триффидов»!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возможно ли представить себе счастливый и гармоничный мир, в котором существует только один гендер? В результате рискованного эксперимента Джейн Уотерлей перемещается во времени, попадая в общество, не знающее мужчин… В сборник также вошли удивительные истории о роботах и иллюзиях, о любви и инопланетянах, о свободе и проблеме выбора.
Тема религии нашла широкое отражение в творениях многих фантастов, как отечественных, так и иностранных. Настоящий сборник рассказов — попытка познакомить советских читателей с зарубежной антирелигиозной фантастикой. В него вошли произведения известных писателей из США, Англии, Франции, Италии, Польши. Каждый из авторов выступает в присущей ему индивидуальной творческой манере, избирая для достижения поставленной задачи различные художественные формы — от реалистических до притчевых и пародийно-гротесковых.Содержание:От составителяГарри Гаррисон.
В третий том собрания сочинений Джона Уиндема включены произведения, мало знакомые российскому читателю.Первый из них — «Зов пространства» — составлен из новелл, описывающих несколько поколений семьи Трунов, посвятившей себя покорению космоса. Второй — «Во всем виноват лишайник» — рассматривает проблемы, которые ставит перед человечеством случайное получение вещества, дающего бессмертие.
Раздражение группы нейронов, названных «Узлом К», приводит к тому, что силы организма удесятеряются. Но почему же препараты, снимающие раздражение с «Узла К», не действуют на буйнопомешанных? Сотрудники исследовательской лаборатории не могут дать на этот вопрос никакого ответа, и только у Виктора Николаевича есть интересная гипотеза.
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
Три сценария Апокалипсиса от Дж. Г. Балларда. Картина первая. Экологическая катастрофа приводит к глобальному потеплению. Мир затоплен водой. Первобытные рептилии и гигантские растения, как тысячи лет назад, восходят на сцену Истории. Голос Разума умолкает под напором инстинктов. Или так – моря покрываются пленкой, не пропускающей воду. Дожди прекращаются, и лицо планеты опаляет жестокая Засуха. И третий сценарий. Прозрачные колючие кристаллы покрывают поверхность Земли, обещая не то новый ледниковый период, не то невиданную доселе эволюцию жизни.
Созданный под редакцией Джона Джозефа Адамса и Хью Хауи – опытнейших составителей фантастических антологий, Триптих Апокалипсиса представляет собой серию из трех сборников апокалиптической фантастики.«Хаос на пороге» фокусируется на событиях, предшествующих массовой катастрофе, когда лишь единицы предчувствовали грядущий коллапс. «Царствие хаоса» обрушивает на человечество мощные удары, практически не оставляющие выбора ни странам, ни отдельным людям. «Хаос: отступление?» изображает участь человечества после Апокалипсиса.В этом сборнике вашему вниманию представлены 22 новые, ранее не публиковавшиеся истории, вышедшие из-под пера Паоло Бачигалупи, Тананарив Дью, Ненси Кресс, Кена Лю и многих других мастеров современной фантастической прозы.
Филип Хосе Фармер (1918–2009) – американский писатель-фантаст, визитной карточкой которого стали эпатаж и приверженность к авантюрно-фантастическим сюжетам. Его «Любовники» были отвергнуты рядом крупных издательств, в том числе знаменитым Джоном У. Кемпбеллом, редактором «Удивительной научной фантастики», однако читатели встретили творение молодого автора с восторгом, свидетельство чему – «Хьюго»-1953, «самому многообещающему новому автору». В последующие годы Фармер упрочил свою репутацию бунтаря и мечтателя.
Кен Лю – автор и переводчик, а также юрист и программист. Его произведения появлялись в таких журналах, как «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», «Asimov’s», «Analog», «Clarkesworld» и т. д., а также публиковались в престижных антологиях «Year’s Best SF», «The Best Science Fiction» и «Fantasy of the Year». Обладатель премий «Хьюго», «Небьюла» и «World Fantasy Award». Живет с семьей возле Бостона.Рассказ опубликован в сборнике «Хаос на пороге».