Крах игрушечного королевства - [89]
— И эти следы совпадают с отпечатками шин машины Этты Толанд?
— Я еще не знаю.
— Ну вот когда будете знать…
— Вы можете это выяснить гораздо быстрее, чем я.
— Да? И каким же образом?
— Управление полиции мурыжит этот слепок еще со среды.
— У кого он находится?
— У Ника Олстона.
— Найдите его! — рявкнул Баннистер.
Фолгер схватился за телефон.
— Если следы совпадут… — начал я.
— Вы получите отсрочку, — сказал Баннистер.
Следы совпали.
Ник Олстон сообщил, что сегодня вечером он получил ответ из ФБР, и что данный отпечаток оставлен шинами «тойо-А05», пригодными для любого времени года. Данные шины производятся компанией «Тойо: шины и покрышки», и они являются стандартной комплектующей частью для машин марки «ниссан-инфинити-джи-30-седан-люкс». Именно на такой машине и ездила Этта Толанд.
Пит Фолгер тут же затребовал ордер на арест имущества, то бишь той самой машины.
Остальное было уже делом техники.
— Патриция, — сказал я, — нам нужно поговорить. Я знаю, что за мной закрепилась репутация человека чуткого, отзывчивого, не склонного к эгоизму и мужскому шовинизму, но я должен сказать, что благодаря несчастному случаю — если, конечно, огнестрельное ранение можно назвать несчастным случаем, — узнал о себе много нового, и я не уверен, что человек, вставший с больничной койки, это тот же самый человек, который… нет, дай мне, пожалуйста, договорить.
Прежде всего, я разучился мириться с глупостью. Я теперь терпеть не могу глупцов. И еще я терпеть не могу любителей. Не пойми меня неправильно, я не говорю, что ты — придурковатый любитель. Я отношусь к тебе со всем возможным уважением и считаю тебя профессионалом высокого класса — единственный тип женщин, к которым меня когда-либо влекло…
Ну, это не совсем так, я знавал одну очаровательную дурочку, и, по правде говоря, не особо в этом раскаиваюсь. Так или иначе, это происходило в другой стране, и та девушка давно мертва. Это все прошлое, а сейчас меня волнует настоящее, Патриция, и вот о нем я и хочу поговорить.
Так что если я иногда проявляю нетерпимость ко всяким житейским мелочам, так это потому, что я слишком близко подошел к смерти, Патриция. Я шел по долине, заполненной смертными тенями, и со мной рядом не было никого, кто поддержал бы меня. Я в одиночество шел к черным тучам, застилавшим горизонт, и подошел к ним очень близко, и мне вовсе не хочется туда возвращаться.
Так что да, я веду себя эксцентрично, я часто бываю в дурном настроении, я огрызаюсь, я бываю вспыльчив по отношению ко всем этим невежественным, наглым, невыносимым, эгоистичным, самодовольным, забывчивым, подозрительным, недоверчивым, ничего не понимающим людям, которым нравится навязывать мне свои ограниченные взгляды и идеалы, которые обожают ограничивать мое право выбирать путь, соответствующий моим потребностям и моим желаниям — а они теперь очень сильны, Патриция, мои потребности и желания очень сильны. Я теперь вижу все намного более ясно, Патриция. Это результат ранения. Меня не волнует, кто там марширует в праздничной колонне в день святого Патрика. Я не желаю маршировать ни в какой колонне, кроме своей собственной.
Теперь я подхожу к тому, что пытался выразить последние четыре месяца, с тех самых пор, как меня выписали из больницы. Но это было трудное для меня время — адвокаты всегда считались непревзойденными трепачами, а я едва-едва мог подбирать нужные слова. Я должен сказать, Патриция, что я обращал внимание на других женщин… ну пожалуйста, господин прокурор, не перебивайте, дайте мне договорить. Я обращал внимание на их ноги, бедра, грудь — да, я понимаю, что перечисляю это все, словно клиент ресторана, заказавший цыпленка табака. Я понимаю, что это политически неверно, и что это, возможно, является проявлением мужского шовинизма — обращать внимание на фигуру женщины, но меня действительно больше не интересует общественное мнение, как и все прочие ярлыки и стереотипы. Я нашел, что они излишне утомительны.
Чихать я на них хотел.
Я теперь много на что чихать хотел.
В том числе и на собственный моральный облик.
Патриция…
Я хотел сказать…
Я уже в полном порядке.
Я в порядке вот уже четыре месяца.
Я хочу заниматься с тобой любовью.
Я хочу, чтобы ты перестала думать обо мне, как о калеке. Я был им, Патриция, но я выздоровел.
Я вернулся.
Я жив.
Может, мы попробуем начать сначала?
А?
— Конечно, — сказала Патриция.
В понедельник, двадцать пятого сентября, жарким, солнечным, душным утром судья Энтони Сантос вынес решение по делу «Камминс против фирмы „Тойлэнд, Тойлэнд“». Оно гласило:
На предварительном слушании Элайна Камминс заявила, что косоглазый медвежонок Глэдис фирмы «Тойлэнд», в дальнейшем именуемый «медвежонок Толандов», скопирован с ее косоглазого медвежонка Глэдли, в дальнейшем именуемого «медвежонок Камминс». Иск мисс Камминс состоял из трех пунктов. Пункт первый: нарушение закона Соединенных Штатов об авторских правах. Пункт второй: нарушение параграфа 32.1а федерального закона об торговой марке. Пункт третий: нарушение параграфа 43а того же закона, а именно — параграфа, касающегося оформления товара.
Мистер и миссис Толанд оспорили все три пункта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…