Крадущийся ужас - [24]
Робин уставился на него, не понимая, какое это имеет значение.
– Двадцать второе марта 1994 года. Трудно забыть день, когда погибли все твои друзья.
– Весеннее равноденствие… – Доктор быстро взглянул на висевший на стене календарь. – Какое совпадение, сегодня тоже равноденствие. Все это подводит нас к тому…
Он повернулся к Чарли Бевану.
– Нужно немедленно вернуться к ТАРДИС.
Заметив недоуменное выражение на лице констебля, Доктор вздохнул.
– Синяя телефонная будка, – пояснил он. – Стоит на другом конце деревни.
Но полицейский не слушал Доктора. Он смотрел куда-то мимо его плеча, и глаза Чарли медленно увеличивались.
– Не думаю, что мы сейчас сможем туда попасть, – пробормотал он.
Обернувшись, Доктор увидел за окном исполинскую серую тушу. В следующую секунду раздался звон разбитого стекла, и в кухню просунулась огромная лапа.
Выстрелы и крики привлекли ненужное внимание.
Паук нашел их.
«Ленд Ровер» мчался по узким проселочным дорогам. Капитан Уилсон молчал – слишком много свалилось на него за последние пятнадцать минут. Супероружие нацистов, секретные военные эксперименты… Нападение инопланетян на Рингстоун, в конце концов! Но тяжелее всего оказались последние новости.
Уилсон с самого начала не понимал, почему они не пытаются прорвать периметр. Да, по деревне бродят гигантские жуки, но капитан был уверен, что с бронетранспортерами и экспериментальным инсектицидом из Уорминстера они без труда пробьются к деревне и укрепятся там.
Полковник доходчиво объяснил ему, почему они этого не делают.
Дикинсон получил из Министерства обороны недвусмысленный приказ. В случае обнаружения в Рингстоуне работающего Колокола ему предписывалось эвакуировать окрестности, отвести своих людей и вызвать авианалет. О ядерном ударе речи не шло, но ему разрешили использовать термобарическое тактическое оружие последнего поколения.
На взлетной площадке в Эндовере уже стоял вертолет «Апач» с полными баками и двумя ракетами «Хеллфаер AGM-114N» на борту. Капитан Уилсон чувствовал, как по спине струится холодный пот. Он уже видел «Хеллфаер» в действии и представлял, во что превратят Рингстоун две ракеты…
Мысль о том, что люди в деревне погибнут быстро, не слишком его утешала.
Автомобиль остановился, и Уилсон вслед за полковником направился к обочине, откуда открывался вид на южную часть Рингстоуна. Отряд из шести человек выстроился вдоль невысокого деревянного забора у дороги. Все пристально наблюдали за чем-то происходящим в поле. Уилсон обрадовался, увидев в отряде рядового Арноппа.
Полковник тоже его заметил.
– Рад, что вы снова в строю, рядовой. Как нога?
Арнопп быстро отдал честь.
– Заживает, сэр. Добби… То есть капрал Палмер хорошо меня подлатал.
Дикинсон одобрительно кивнул.
Уилсон подошел к забору и взглянул на маленькую ферму в окружении полей. Кажется, именно она интересовала солдат.
– Что там происходит, рядовой?
– Несколько минут назад оттуда послышались выстрелы, сэр. Мы заметили гражданских. А потом появился паук – Арнопп протянул капитану бинокль. – На крыше, сэр.
Уилсон навел окуляры на дом. На дальнем конце крыши действительно примостился паук. Длинные, покрытые волосками лапы шарили по окнам и дверям, словно тварь раздумывала, как попасть внутрь.
– А я-то жаловался на верблюжьих пауков, – пробормотал капитан.
Он передал бинокль полковнику. В это время по полям прокатилось эхо нового выстрела. Солдаты дружно вскинули оружие. Паук издал леденящий кровь крик, полный боли и ярости, и дернулся, осыпая двор кусками черепицы. Взбешенный тем, что существа внутри дома посмели сопротивляться, он начал молотить по стенам передними лапами.
– Капитан, думаю, нам следует помочь тем людям, – сказал полковник Дикинсон.
– Есть, сэр! – радуясь возможности наконец-то вступить в бой, Уилсон повернулся к Арноппу.
– Рядовой, пришло время восстановить справедливость и отплатить жукам за вашу ногу. По пауку на крыше – огонь на поражение!
– Спасибо, сэр, – ухмыльнулся Арнопп.
Шагнув вперед, он прижал к плечу приклад штурмовой винтовки SA80 и, прищурившись, заглянул в прицел. Секунду спустя выстрел разорвал полуденный воздух.
Едва паук принялся громить дом, разбрасывая повсюду осколки стекла и куски досок, Доктор, Чарли, Робин и Кевин кинулись в укрытие. Констебль пытался перезарядить двустволку, но прежде чем он успел выстрелить, вдали послышался сухой треск винтовки. Старые стены задрожали, принимая на себя огонь скоростных снарядов. Раненый паук завизжал и шарахнулся от окна.
Доктор вскочил на ноги.
– Быстрее! Другого шанса у нас не будет!
Чарли с Доктором помогли Робину подняться и потащили старика из кухни к входной двери.
– Подождите… – просипел Сэнфорд. – Таблетки… Мои таблетки…
Кевин кинулся назад в кухню и схватил пузырек, валявшийся среди мусора на полу. Робин, тяжело дыша, оперся на перила лестницы, которая вела на второй этаж. Когда Кевин принес ему таблетки, он благодарно кивнул.
– Спасибо, парень, – старик посмотрел на Доктора. – Оставьте мальчика со мной. И уведите эту тварь куда-нибудь подальше.
Доктор не торопился с ответом, взвешивая в уме все варианты.
– Мы оба знаем, что со мной вы далеко не уйдете, – настаивал Робин. – Когда паук уберется, мы забаррикадируем окна, и здесь будет безопасно. Идите!
Среди холмов итальянской Умбрии, в живописной долине, утопающей в оливковых рощах и фруктовых садах, американские актеры Майкл Такер и Джил Эйкенберри купили маленький домик, возведенный триста пятьдесят лет назад. С этого момента супруги начали иную главу своей жизни, в которой имеется лишь два приоритета: есть вкусную пищу и пить хорошее вино.Перед вами чудесная книга о том, как человек вдали от родины обретает новый дом. Вместе с автором мы отправляемся в потрясающее путешествие: заглядываем в типичную итальянскую мясную лавку, веселимся на празднике сбора урожая в захолустном городке, поднимаемся к заснеженным вершинам горного хребта Сибиллини, а главное — принимаем участие в роскошных затяжных пирах, лакомимся в тратториях блюдами, достойными королей, покупаем в придорожных ларьках огромные бутерброды со свининой, жарим молочных поросят, ягнят и пиццу в четырехсотлетней печи.Эта книга — увлекательные заметки истового гурмана, написанные легко, с юмором и пристальным вниманием к деталям.
В небольшом и тихом немецком городке Брунвальде проживает профессор Герман Бакермкан, посвятивший свою жизнь исследованию микробов, или как бы мы сказали сейчас — микробиологии. Однажды он создает новый вид микроба, который должен обессмертить его имя…
Сборник повестей фантастов, прочно утвердившихся на «подмостках жанра» в последние годы, посвящен теме духовного кризиса в обществе в котором царствует технократическое мышление.
У него было много имён… Когда-то он жил на Земле и любил ходить под парусом по морю — настоящему, ещё там, на Земле. Сейчас он одиноко живёт на морском берегу Матери-Хины и смотрит на звёзды. Ему никто не нужен, он никогда не ждёт гостей. Но гости всё же приходят… Третье место на конкурсе «Колфан-27».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Астероид в дальнем уголке космоса – неприступная тюрьма, куда ссылают самых отъявленных злодеев. Управителя предупреждают о прибытии нового арестанта, опаснейшего преступника в округе – Заключенного 428.Едва оказавшись за решеткой, 428 сразу же пытается сбежать. Снова и снова. Он знает – тюремщикам и узникам грозит смертельная опасность.Когда начинаются убийства, Управитель понимает, что теперь помочь ему сможет только Заключенный 428. Или, как он сам предпочитает себя звать, – Доктор…
Себастьян был человеком… когда-то. Теперь под внешностью благородного джентльмена скрывается безжалостный убийца, охотник. Себастьян и его приспешники уничтожили сотни редких видов существ по всей Вселенной. Однако в его коллекции не хватает самого главного трофея – Последнего Повелителя Времени. Сезон охоты на… Доктора объявляется открытым!
На планете морфов наступает сезон зимнего пира – но ни у кого нет желания его праздновать. Многие тысячи лет морфы безропотно трудятся для того, чтобы превратить свою планету в подобие Старой Земли. Но с каждым годом это становится сложнее. Безжалостный холод уничтожает все, и, кажется, стуже не будет конца.Доктор, Эми и Рори прибывают в город морфов не в самый удачный момент. Ведь они не ожидали, что Рождество для них обернется встречей со старым врагом Доктора – беспощадными Ледяными воинами…
Миггея – мир на краю реальности. Точка пересечения этой Вселенной и другой. Центр галактики… который находится в опасности. Время и пространство постепенно разрушаются. Рассыпаются, как мозаика. Вселенная теряет равновесие… Именно в этом месте проводится финальный турнир Межгалактического содружества террафилов – поклонников земной культуры и истории. Победитель этого конкурса получает легендарную Серебряную стрелу Артемиды, артефакт величайшей ценности. Попав в 51-ый век, Доктор и Эми присоединяются к обществу любителей Земли.