Крабий тупик - [4]
В дверях летней кухни стояла Вера Васильевна. Она держала кастрюлю.
Макарка, Юра и Шурик подпрыгивали всё выше и размахивали руками всё энергичнее.
Пати засмеялась. Она поняла: ребята показывают ей Африку.
5
Пропал Вовка. Его искали и Вера Васильевна, и Пати, и Макарка, и Шурик с Юрой.
Обшарили Крабий Тупик. Лазили среди скал. Кричали, звали.
Нет Вовки.
Тогда Вера Васильевна кинулась в посёлок — рассказать всем, что пропал мальчик.
Вдруг Пати обнаружила записку. Она лежала на старом камне, придавленная кремешком, чтобы не сдуло ветром. Написана была на обрывке той самой географической карты, от которой краб откусил город Нью-Йорк.
Пати начала разбирать записку по слогам. Но тут подошёл Макарка:
— Покажи.
Пати показала.
Макарка вслух прочитал:
— «Захочу и найду «Мореведа».
Постоял, подумал. Ещё раз прочитал записку. Потом подозвал Шурика и Юру, велел им бежать в посёлок — успокоить Веру Васильевну: Вовка будет найден.
— А ты куда? — спросили его Шурик и Юра.
— Не ваше дело.
— А я? — сказала Пати. — Как же я?
— Ты сиди дома.
— Не хочу дома.
— Ну ладно, пойдёшь со мной.
— А Нью-Йорк? — Рядом с Пати на нитке стоял краб.
— Оставь его здесь.
— Хорошо.
Пати пустила краба в водоросли. Конец нитки придавила кремешком, которым была придавлена записка. Макарка рядом с кремешком положил ещё камень потяжелее.
Шурик и Юра побежали в посёлок.
Макарка кивнул Пати, и они пошли в сторону большого залива, где жили рыбаки.
В большом заливе стояли сейнеры вплотную друг к другу. И так до самого берега. А на берегу лежали свежепокрашенные спасательные круги, пожарные вёдра, багры, якорные цепи, верёвки, коричневые груды сетей.
Возле старого баркаса, вытащенного из воды, работали плотники. Пилили и строгали доски — настилали новую палубу.
Макарка остановился, поглядел на сейнеры.
— Все на месте.
— На месте? — переспросила Пати.
— Ну да. В море никто не вышел. Значит, и Вовка на месте.
— Вовка?
— Ну да. Спрятался на каком-нибудь из них и сидит.
— А можно спрятаться?
— Конечно. По ним ходишь, как по улице, — с одного на другой. Где-нибудь и спрячешься.
И правда — по сейнерам, как по улице, ходили рыбаки. Бегали ребята и даже собаки.
— Жди тут, я сейчас. — И Макарка побежал к причалу, где стояла группа людей, и среди них один очень высокий капитан в белой фуражке.
— Дядя Викентий! — закричал Макарка. — Дядя Викентий!
Макарка добежал до капитана и начал что-то торопливо рассказывать. Все остальные тоже слушали Макарку.
В это время Пати почувствовала, что кто-то тронул её за руку. Пати оглянулась. Это была девочка в ярком сарафане, собранном точно из подсолнухов. Глаза её были полны удивления.
Девочка спросила:
— Ты кто? Африканец?
Пати ответила:
— Я африканец из Москвы.
— А бывают такие?
— Бывают.
— Чтоб африканец не из Африки?
— Да.
— А чего ты здесь делаешь?
— Приехала жить. У меня есть краб. Он съел Нью-Йорк.
Глаза девочки опять полны удивления.
— Весь город съел?
— Да. На карте. А карта Вовкина. Я с ним из Москвы вместе приехала. Вовка обиделся на краба и убежал. Мы теперь ищем Вовку.
— Здесь ищете?
— Да. Макарка говорит, что Вовка на сейнере прячется. Он хочет на нём уплыть и найти «Мореведа», прямо в море.
— Я знаю «Мореведа» и Макарку знаю. Он с моим отцом вон там разговаривает.
— Твой отец капитан?
— Да. Самый главный капитан. У тебя красивые серьги.
— Это мама подарила. Она тоже носит такие.
— Меня зовут Любой.
— Меня зовут Пати.
Они стояли рядом — яркий сарафан, собранный точно из подсолнухов, и две дождинки.
По сейнерам, как по улице, ходит дядя Викентий. За ним ходят Макарка, Пати и Люба. Они ищут Вовку.
Многие рыбаки знали негритяночку Пати, видели её, когда приносили барабульку в Крабий Тупик.
Они кивали ей, улыбались. И Пати улыбалась им и кивала.
Люба проворно бегала по сейнерам. Поднималась и спускалась по узким железным лесенкам, перепрыгивала через канаты и тросы.
Пати едва успевала за ней. В особенности трудно было ходить по узким железным лесенкам.
— Ты не так ходишь. Ты боком ходи, — объясняла ей Люба. — Раз, раз, раз… — приговаривала она сама себе и ловко боком сбегала вниз, почти не держась за поручни. — Раз, раз, раз… — и ловко боком поднималась наверх.
Пати попробовала. И верно, так легче. Может быть, поэтому и краб Нью-Йорк ходит боком?
Макарка и дядя Викентий всё ещё разыскивали Вовку, а Пати и Люба уже играли на улице из сейнеров. Столько было интересного — большие фонари (гораздо больше, чем фонарь Веры Васильевны), кнопки сигналов, чайники, из которых пила чай вся команда, кастрюли, в которых варили обед на всю команду, столы и стулья, которые пристёгивались к полу.
Но самым интересным были, пожалуй, бинокли. Пати и Люба разглядывали в них берег, сейнеры, море.
Люба была счастлива, что Пати так всё здесь нравится.
Пати наблюдала в бинокль за дядей Викентием и Макаркой.
Вот они добрались до большого сейнера и скрылись внутри. Потом вышли, и с ними ещё кто-то — в сапогах и в куртке.
Макарка всё время забегает вперёд, что-то говорит. Размахивает руками и подпрыгивает. Очень похоже, как это он делал, когда показывал Африку.
Вдруг дядя Викентий подошёл к трубе и потянул за какую-то ручку: открылась дверца.
Библиотека пионера, том VИз послесловия:…Много лично пережитого вы найдете и в рассказах Михаила Павловича Коршунова…Н.Пильник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник входят повесть и рассказы о ребятах. "Дом в Черёмушках" — повесть о том, как провели лето в деревне два городских человека — взрослый и мальчик, как установилось между ними взаимопонимание и дружба, о том, как наладилась у них самостоятельная трудовая жизнь.
Библиотека пионера, том VИз послесловия:...Много лично пережитого вы найдете и в рассказах Михаила Павловича Коршунова...Н. Пильник.
Автор прослеживает в романе судьбы юных музыкантов, начиная от музыкальной школы и кончая Консерваторией. Не сразу и не просто складываются творческие успехи героев — скрипачей Андрея Косарева, Лади Брагина и органистки Оли Гончаровой. Их воля, убежденность в призвании подвергаются серьезным испытаниям.В мир, описанный в романе, широко входит жизнь современной молодежи: школьников, студентов, рабочих, и город, в котором они живут и который любят, — Москва.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.