Коварство идеальной леди - [10]
Гиддингс кивнул.
— Как пожелаете.
— А затем проводите лорда Уайлдвуда к выходу.
— Конечно, миледи. — Гиддингс снова кивнул и вошел в гостиную.
Оливия переборола желание подслушать их разговор и направилась назад в библиотеку. Вся эта затея, как и мысль об угрожающей ей опасности, представлялась ей абсурдной. Она никогда не чувствовала себя в большей безопасности, чем сейчас.
Она даже не признавала важности самого факта его прихода к ней, хотя не могла не отметить, что ей это было в какой-то степени приятно. В ходе долгих раздумий Оливия пришла к выводу, что ее жизнь была разделена на так или иначе связанные со Стерлингом этапы: время до того, как она полюбила его, короткий период, когда любила, и время после того, как любила. Сейчас наступал новый, четвертый этап, в котором не было места Стерлингу.
Не было места и любви.
Глава 3
Разделить постель со Стерлингом Харрингтоном.
Из тайного перечня желаний Оливии Рэтборн
Оливия отчетливо помнила, как девочкой навещала лондонский особняк двоюродной бабушки Уиломины. Ей недвусмысленно дали понять, что ни в коем случае не следует обращать внимание на непристойное изображение двоюродной бабушки Уиломины на картине, висевшей на стене в дальней гостиной. Однако едва ее предупредили об этом, как она почувствовала, что не может смотреть ни на что другое. Сейчас она испытывала то же самое чувство.
Несмотря на то что Оливия находила опасения Стерлинга безосновательными, после его визита она каждую ночь спала урывками. Постоянно просыпалась, реагируя на каждый скрип лестницы, каждый шаг слуг, да и любой другой звук, рожденный в глубине большого дома неизвестного года постройки, и едва ли слышимый при дневном свете, но пугающий в ночной темноте. В день визита Стерлинга она так и не восприняла всерьез его предупреждение, пока не отправилась спать. Тогда ей показалось, что она не слышит ничего, кроме таинственных, таящих угрозу звуков. Как ни уговаривала себя, звуки казались все более явственными, так что она была вынуждена встать, чтобы разобраться, что происходит. Чтобы не бродить по дому одной, Оливия подняла с постели вновь нанятую личную горничную, и они вместе отправились на «разведку», однако, естественно, ничего не обнаружили.
На следующую ночь она снова слышала шумы, но не захотела беспокоить кого бы то ни было и, вооружившись тяжелым подсвечником, потихоньку спустилась вниз. И опять не обнаружила ничего необычного, разве что служанку, кокетничавшую с лакеем в задней прихожей. Оливия испытала такое облегчение, что не стала обнаруживать свое присутствие, но на следующее утро сказала Гиддингсу, чтобы он предупредил молодых служанок, что подобное поведение может привести не только к увольнению, но и к другим нежелательным последствиям. Едва высказав, она отбросила идею держать пистолет у изголовья, и была рада этому. Боялась по неосторожности застрелить кого-нибудь из слуг.
На третью ночь шумы опять вынудили ее спуститься вниз, хотя она и уговаривала себя, что беспокоиться не о чем и это всего лишь игра не на шутку разыгравшегося воображения. Но на этот раз, набрасывая на себя халат с намерением снова отправиться на «разведку», Оливия вдруг ощутила смутное предчувствие беды. И к тому же почувствовала гнев в отношении лорда Уайлдвуда, приход которого нарушил ее душевное равновесие.
То, что она возвращалась мыслями к Стерлингу, раздражало ее даже больше, чем настороженность к ночным звукам, хотя, если быть до конца правдивой, она не могла сказать, что все эти годы совсем не думала о нем.
Оливия пережила достаточно треволнений по поводу постигших Стерлинга утрат — смерти его отца и скоропостижной кончины жены. В то время как она все эти годы старалась гнать от себя мысли о нем, они все чаще лезли в голову. Совершенно случайно могли нахлынуть воспоминания. Мелодия песни вдруг напоминала, как она танцевала в его объятиях. Запах цветущих весной лилий навевал воспоминания об их прогулках в саду. Громкий смех какого-нибудь мужчины на балу вызывал горечь осознания того, что этот звук напоминает ей то, что навечно засело в глубинах ее памяти. Оливия думала, что такие нежелательные воспоминания не могут ранить, но, когда они появлялись, старалась загнать их подальше, в глубь сознания. И несомненно, так придется поступать до тех пор, пока она навсегда не вычеркнет его из своего списка.
Оливия вышла из спальни и направилась по коридору к лестнице. В зале верхнего этажа горел светильник, зал первого этажа также должен был быть освещен. Гиддингс определил это как дань безопасности, резонно заметив, что взломщикам вряд ли захочется лезть в пусть даже частично освещенный дом. Оливия была признательна ему хотя бы за то, что во время ночных обходов не приходилось брести в кромешной тьме. Ступив на лестницу, она стала спускаться вниз.
На этот раз Стерлинг явился во плоти, в результате чего в голову лезло еще больше нежелательных воспоминаний, от которых она тщетно пыталась отмахнуться. Его взгляд, когда они встречались глазами, изгиб брови как выражение удивления в ответ на ее слова, притягательность его губ. А хуже всего возникавшие у нее вопросы. Что, если дела обстояли иначе? Что, если он боролся за нее?
Молодой красавице вдове, вынужденной вступить в новый брак, чтобы получить огромное наследство, совсем не хочется выходить замуж по-настоящему. Не лучше ли выбрать супруга фиктивного из целого списка лондонских аристократов?Но «идеальный кандидат» вовсе не намерен довольствоваться иллюзией брака с женщиной, о которой мечтает день и ночь. Сможет ли она противостоять властной силе его неподдельной страсти?
Красавица, блестяще образованная бесприданница… кто захочет взять ее в жены? Кто поставит очарование Гвендолин Таунсенд выше ее бедности?По общему мнению знатных лондонских дам, лучшим мужем для Гвендолин станет великосветский циник и повеса Маркус Холкрофт, граф Пеннингтон!Жених и невеста ненавидят друг друга? Но от ненависти до любви — один шаг! И любовь, рожденная из ненависти, как говорят, бывает особенно счастливой!..
Известный сердцеед лорд Деа устал от балов и приемов и решил уехать в родное поместье. Но сильная метель замела все следы и привела заплутавшего виконта в дом красавицы Эбби. Когда-то давно они были близки, однако лорд не догадывался, что девушка все эти годы любила его. Былые чувства вспыхнули вновь…В издание также вошли романы Виктории Александер «Последнее любовное письмо» и Рэйчел Гибсон «Отныне и навсегда».
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…
У великосветского ловеласа графа Уайлдвуда имелись вполне определенные представления об идеальной жене!Конечно, она должна быть красивой, но при этом скромной и послушной! Конечно, ей надлежит делить с супругом брачное ложе и появляться с ним в обществе, но упаси ее Господь посягать на холостяцкие развлечения мужа!..На первый взгляд красавица Сабрина Уинфилд казалась идеальной невестой. Но... первый взгляд так обманчив! И вот уже многоопытный обольститель, впервые в жизни влюбленный как мальчишка, мечтает только об одном — соблазнить..
Легкомысленный красавец Джонатон Эффингтон, маркиз Хелмсли, соблазнил немало светских дам. Вот уже несколько лет он поддерживал интересную традицию – на рождественском балу выбирал женщину и проводил с избранницей весь ближайший год. А потом без сожаления расставался.Но на сей раз все пошло не так. Прелестная Фиона Фэрчайлд, ставшая объектом его внимания, совершенно неожиданно предложила ему вступить с ней в законный брак…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Авантюрист и искатель приключений Натаниэль Харрингтон никогда не соблазнил бы невинную девушку, даже такую очаровательную, как Габриэла Монтини. Но тайна, которую хранит красавица, завораживает его. Что скрывает она? Чего боится?У Габриэлы есть весьма веские причины не доверять Натаниэлю. Она уверена, что именно этот человек погубил доброе имя ее брата.Поначалу в ее душе живет лишь жажда мести. Но когда она лучше узнает своего врага, на смену ненависти и отчаянию приходит любовь – страстная и неодолимая…