Коварный повеса - [44]

Шрифт
Интервал

— Увы, милорд, — Бейнс с усмешкой взглянул на собеседника, — но именно так и живут уважаемые в обществе люди.

— Черт бы их побрал, этих уважаемых людей! — в сердцах воскликнул Энтони. И тут же, потупившись, пробормотал: — Простите меня, сэр. В последнее время я что–то не в себе… Очень уж волнуюсь за Тессу… меня беспокоит ее будущее.

— А может, вам лучше оставить ее у родственников?

— Ни за что! Я не позволю Бикемам отравить ее жизнь. — Энтони помассировал шрам на запястье, потом спросил: — Скажите, у меня есть шанс выиграть это дело?

Бейнс снова просмотрел лежавшие перед ним бумаги и кивнул:

— Полагаю, что да, сэр. Тот факт, что вы обеспечили ей зачисление в школу миссис Харрис, станет веским аргументом в вашу пользу. Кроме того, я нашел для вас адвоката, не имеющего себе равных в делах такого рода. И если вы сможете доказать суду…

— Что я способен стать достойным опекуном? Поверьте, я постараюсь это доказать.

Но когда полчаса спустя Энтони покидал контору Бейнса, его беспокойство не уменьшилось — по–прежнему тревожила вечеринка, которую он обещал устроить для Мэдлин. «Зачем ей понадобилась эта вечеринка?» — спрашивал он себя снова и снова. Но гораздо больше его тревожило то обстоятельство, что в дело об опекунстве вмешался лорд Тарли.

К счастью, Китти вряд ли станет распалять неприязнь мужа разговорами о недавней встрече с бывшим любовником. Во всяком случае, Энтони казалось, что она не настолько глупа.

Что же касается советов мистера Бейнса, то адвокат, конечно же, был прав. Очевидно, ему действительно надо изменить свой образ жизни и вести себя более осмотрительно.

Стиснув зубы, Энтони вскочил в седло. Нет, он ни о чем не жалел. Почему он должен был подчиняться требованиям глупцов и лицемеров? И он вовсе не собирается уступать дяде и тете. Он ни за что не отдаст им Тессу!

Энтони взглянул на карманные часы и нахмурился. Проклятие! Разговор с Бейнсом продолжался гораздо дольше, чем ожидалось. Теперь он наверняка опоздает на встречу со Стоунвиллом, на которой собирался обсудить предстоящую вечеринку с веселящим газом. А заставлять Стоунвилла ждать очень неразумно.

Когда виконт добрался до места встречи со Стоунвиллом, тот был уже изрядно пьян. Увидев Энтони, он расплылся в улыбке и помахал фляжкой с виски.

— О Господи, с каких это пор ты начал носить с собой виски? — проворчал виконт.

— Примерно тогда же, когда ты превратился в педанта. — Стоунвилл сделал последний глоток и сунул фляжку в карман своего безукоризненного сюртука. — Если ты пытаешься что–то кому–то доказать, это не означает, что все мы должны стать такими же скучными, как ты.

— Ужасно не хочется разочаровывать тебя, старина, но ты гораздо скучнее, когда пьян, — поморщившись, ответил Энтони.

И ведь действительно скучнее. Почему он никогда раньше этого не замечал? И неужели он сам, когда напьется, становится таким же идиотом?

«Слишком много вина — прямой путь к распутству. Не говоря уже об идиотских поступках, каких никогда не совершает трезвый человек», — кажется, так сказала Мэдлин, и очень может быть, что она совершенно права.

— Видишь ли, я хотел попросить тебя об услуге, — продолжал Энтони.

— Так я и понял из твоей записки, — отозвался Стоунвилл. Они направили своих лошадей по узкой дорожке. — Но почему же ты назначил мне встречу в таком заброшенном месте, как Бромитонвейл? Я бы предпочел Роттен–роу.

— Ничего страшного, приятель, потерпишь. Обойдешься сегодня без общества певичек и танцовщиц. Предполагается, что я не должен быть «замечен в компании известных распутников» вроде тебя. Твои слуги болтают, мои тоже болтают, а я не смог придумать никакого другого места для встречи. Полагаю, что здесь нас никто не заметит.

— Что ж, прекрасно. Так какая же тебе нужна услуга?

— Хочу, чтобы ты устроил вечеринку с веселящим газом.

Стоунвилл тотчас оживился.

— О, замечательно! Я знал, что ты не сможешь долго жить монашеской жизнью. Да–да, конечно! Мы непременно устроим вечеринку!

— Нет, приятель, не мы, а ты. Я буду там присутствовать, но мне придется оставаться в тени. Мой поверенный ясно дал это понять. Вот почему мне нужно, чтобы вечеринку устроил именно ты. Я не должен фигурировать, понимаешь?

Стоунвилл с удивлением посмотрел на друга:

— Тогда зачем мне ее устраивать?

Энтони не собирался рассказывать о том, как школьная учительница шантажом заставила его это сделать.

— Какое тебе дело? Просто устрой вечеринку, вот и все.

Стоунвилл ухмыльнулся:

— Что ж, прекрасно. В заведении миссис Бердс полно красавиц, которых я ужасно хотел бы попробовать…

— Нет–нет, мне нужна другая вечеринка. Чтобы на ней присутствовали… уважаемые в обществе люди.

— Но ведь это ужасно скучно… — пробормотал Стоунвилл. — Я никогда не посещал такие, даже когда ты их устраивал. Если, конечно, не считать тех, на которых были наши знакомые из Королевского общества. Они–то по крайней мере знают, что такое веселье.

— Так пригласи их. — Энтони на мгновение задумался. — Да–да, пригласи их, ей это понравится.

— Ей?.. Кому именно?

Энтони в растерянности заморгал. Впрочем, было ясно, что рано или поздно придется сказать Стоунвиллу о Мэдлин. Просто не следовало рассказывать правду.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


В плену твоих желаний

Когда-то сэр Лахлан Росс был богатым аристократом, однако жестокое коварство вынудило его избрать опасную жизнь «благородного разбойника». Все эти годы отважный горец мечтал лишь об одном – отомстить врагам, и вот мечта становится явью.В его руках – леди Венеция Кемпбелл, дочь главного недруга. Теперь сэр Лахлан вершит ее судьбу.Жажда мести борется в душе Лахлана с благородством, а между тем он все сильнее подпадает под власть очарования прекрасной Венеции и все больше запутывается в сетях пылкой страсти…


Сначала замужество, потом постель

Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.


Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой.


Не соблазняй повесу

Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?