Коварная соперница - [13]

Шрифт
Интервал

— Не слишком легко найти слова, если хочешь сказать, что не разделяешь желаний своей матери. Видите ли, мне не нужен «Кумб Ройал». Для меня он всего средство восстановить доброе имя отца. В тот день, когда он умер, я поклялась ему и себе сделать все, чтобы восстановить его доброе имя, столь бесчестно у него отнятое. — Кристина говорила очень тихо, но в ее голосе слышались глубокие и сильные чувства. — Вы не представляете, как он страдал от того, что его несправедливо обвиняли в убийстве. Он взял на себя вину младшего брата, но был убежден, что правда станет известна, когда настоящий виновник будет уже недоступен наказанию. Но когда он узнал, что это обвинение будет висеть на нем всегда из-за жадности его единственного оставшегося в живых брата, ему стало еще тяжелее. И я должна рассказать всем о его невиновности.

Адриан почувствовал, что ее слова странным образом тронули его. Не имея денег, без друзей, эта девушка поставила перед собой почти неосуществимую задачу. Это было своего рода помешательство, но помешательство блистательное, и оно нашло отклик в его сердце.

— Если преданность и мужество способны добиться этого, — сказал он тихо, — тогда вы выполните свое обещание.

— Преданности и мужества недостаточно, — ответила она. — Именно поэтому я должна получить мое наследство. Богатство превыше власти, капитан Клер! Этот урок я усвоила слишком хорошо и готова потратить все до последнего пенни, чтобы доказать всему миру невиновность моего отца.

— Так у вас уже есть план? — спросил Адриан с некоторым удивлением.

— Едва ли это можно назвать планом, — сказала Кристина, пожав плечами. — Но я много думала над ним. Если дядя Эдмунд перед смертью рассказал кому-то правду, то, скорее всего, это были Маркус Вестлейк и Вальтер Келсби. Келсби выгодно поделиться со мной своими сведениями, потому что, выиграв дело, я смогу хорошо заплатить Келсби, заплатить ему не меньше, чем платит мой дядя. И если он не глуп, то поймет, что разумнее было бы поддержать законного наследника.

— Чтобы добиться этого, вам нужно дать знать Келсби о своем присутствии в Англии и о своих требованиях, — сказал Адриан, нахмурясь.

— А почему бы и нет? — Ее глаза блеснули, когда она встретила его взгляд. — Вы сами сказали: только юрист может справиться с этим делом. И не кажется ли вам, что иногда, как утверждает пословица, смелость действительно берет города?

— Но поспешность часто ведет к катастрофе, — предостерег ее Адриан. — Поезжайте к Келсби, если уверены в необходимости этого шага, но все бумаги, доказывающие ваши права, оставьте в каком-нибудь тайном месте. Сделайте копии. Если вы отдадите оригиналы в его руки, он может продать их Маркусу Вестлейку.

— Да, это правда, благодарю вас за предупреждение, — согласилась Кристина. — Такая возможность, честно говоря, не приходила мне в голову. — Она вздохнула. — Так много препятствий нужно обойти. И мне кажется, я все время пробираюсь в полной темноте. Ведь я даже не узнаю своего дядю, если встречу его, — мне сказали, что он совершенно не похож на моего отца. — Внезапно ее поразила одна мысль, и она с жаром добавила: — Капитан Клер, вы, кажется, говорили, что когда-то были знакомы с его женой? Какая она? Она же намного моложе моего дяди, не так ли?

— Да, когда я знал ее, ей было столько же лет, сколько вам. — Адриан замолчал и достал табакерку, надеясь получить хотя бы небольшую передышку, чтобы обдумать вопрос, отвечать на который он был совершенно не готов. Какая она, Элен? Знал ли он ее даже тогда, в те давние времена? Он был ослеплен ее красотой. Его сильно огорчала ее расчетливость — вот, пожалуй, и все. — Она была одной из самых красивых женщин, которых мне доводилось видеть, — проговорил он после долгого молчания. — А характер скорее упрямый, чем покладистый, но с тех пор прошло семь лет, и она могла измениться.

Кристина, смотревшая на уток, которые плавали в пруду перед гостиницей, перевела взгляд на мужчину, стоявшего рядом. Он уставился на табакерку у него в руке, но было видно, что она мало занимает его, не замечал он и изучающего взгляда собеседницы. Однако через несколько секунд Адриан тряхнул головой, положил табакерку в карман и с улыбкой взглянул на нее.

— Оказавшись в этих краях, я решил засвидетельствовать свое почтение миссис Вестлейк, — быстро проговорил он. — Вероятно, я смогу познакомиться с ее мужем и тогда буду счастлив описать вам его.

— Вы очень любезны, сэр, и я буду вам очень благодарна. — Кристина замолчала, поправляя складки своего платья, и через мгновение осторожно добавила: — Мама еще не знает, что я задумала, Как вы могли заметить, она слаба здоровьем, и мне не хотелось бы беспокоить ее больше, чем нужно.

— Я понимаю, мисс Вестлейк, и вы можете доверять моему благоразумию, — заверил ее Адриан, но, хотя Кристина ответила ему благодарным взглядом, ему показалось, что она сказала еще не все, что хотела сказать.

— Вы не должны думать, что она недобра ко мне, — продолжала девушка, не глядя на него. — Я знаю, я очень разочаровала ее. И все, что она сказала, — чистая правда. Я простовата, хрома, но я научилась мириться с этим, поэтому не понимаю, почему я повела себя так глупо, когда мама заговорила об этом в вашем присутствии.


Еще от автора Сильвия Торп
Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Похищенная невеста

Обедневший дворянин Доминик Фейн ради наживы соглашается участвовать в похищении. Но, выкрав Верити Холланд, он узнает, что она невеста его злейшего врага, Лоуренса Темплкомба, который много лет скрывается от возмездия. Надеясь, что девушка выведет его на Темплкомба, Фейн предлагает ей бежать от бандитов…


Алое домино

Герент Сент-Арван, потомок знатного рода, известный дуэлянт, чтобы выйти из тюрьмы, вынужден согласиться оказать некую услугу сэру Чарлзу. Выясняется, что его ждет женитьба на Антонии, внучке сэра Чарлза — самодура и деспота. Герент, как и его красавица невеста, узнает об этом за два часа до венчания...


Красавица и пират

Волею судьбы пират Криспин Барбикан, гроза морей, спасает от наемных убийц красавицу Франсис из рода Ротердейлов. Не видя других средств уйти от погони, они уплывают на пиратском судне навстречу приключениям. Между Франсис и Криспином постоянно вспыхивают ссоры, но каждый раз, когда ее жизни грозит опасность, он неизменно приходит на помощь.


Поместье любовных грез

Осиротевшую Памелу Фрэйн нанимает в гувернантки для своих внуков вздорная леди Таррингтон и сразу же предостерегает юную девушку: ни в коем случае не общаться с живущим по соседству Джейсоном Хоксуортом. Но Памеле не удается избежать встреч с ним, и постепенно она влюбляется в мужественного и загадочного красавца…


Своенравная красавица

Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Если это любовь

Чернокудрая красавица Кэролайн живет в старинном замке вместе со своими приемными родителями и собирается замуж за владельца соседнего поместья Тимоти. Но как-то солнечным утром в старинной часовне на краю утеса она встречает загадочного незнакомца. Эта встреча меняет всю ее жизнь…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.